Beispiele für die Verwendung von "atteindre" im Französischen mit Übersetzung "достичь"
Übersetzungen:
alle888
достигать400
достичь94
попадать20
доставать5
достигаться2
достучаться1
andere Übersetzungen366
On n'était pas supposé atteindre les 100% avant 2030.
И мы могли бы достичь 100% только в 2030 году,
Même cet objectif limité peut se révéler dur à atteindre.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Pour atteindre le succès, j'ai travaillé dur, je me suis dépassé.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Et je vous montrerai dans un moment comment nous pouvons atteindre la précision nécessaire.
И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности.
Mais au mieux ils peuvent atteindre quelque chose de plus grand et créer une impression mémorable.
Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти.
Mais ça fonctionne de la même manière dans chaque groupe qui veut travailler et atteindre des objectifs.
Но так происходит в любой группе, которая хочет работать и чего-то достичь.
Et donc, on peut atteindre des taux assez haut d'usage du préservatif dans le sexe commercial.
Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе.
De combien de technologie aurions-nous besoin dans ce monde pour atteindre nos objectifs d'émissions de CO2 ?
Какими технологиями мы должны владеть в этом мире, что бы достичь наших углеродных амбиций?
L'Islam représente une manière d'exister au monde à travers laquelle on peut atteindre certains buts désirables.
Ислам - это способ объединения мира, с помощью которого каждый может достичь желаемых целей.
Parce que le pore activé par la lumière est codé dans l'ADN, nous pouvons atteindre une incroyable précision.
А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность.
Pour atteindre son but, elle préfère insister sur son "essence," faisant ainsi contrepoids au côté "acteur" cher à Sarkozy.
Чтобы достичь своей цели, она предпочитает подчеркнуть свою "сущность", тем самым противодействуя упору, который делает Саркози на своей биографии в качестве "деятеля".
C'est précisément l'objectif que cherche à atteindre la marine chinoise, du moins s'en persuade-t-on.
Предположительно, именно этой цели и пытается достичь в настоящее время военно-морской флот Китая.
Il y en a cinq, et pour atteindre les phases profondes, celles qui sont importantes, vous devez passer par les phases précédentes.
Всего их пять, и чтоб достичь очень важных периодов глубокого сна, необходимо пройти все предшествующие.
La question est maintenant de savoir si Abenomics peut atteindre ses objectifs sans déstabiliser l'économie mondiale, en particulier les économies asiatiques voisines.
Теперь вопрос заключается в том, сможет ли абэномика достичь своих целей без дестабилизации мировой экономики, особенно соседних азиатских стран.
Et en fait, du coton nécessiterait d'être trempé plus de 18 fois dans de l'indigo pour atteindre une teinte aussi foncée.
Кстати, если хлопок надо опускать в индиго до 18 раз, чтобы достичь такого глубокого цвета,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung