Beispiele für die Verwendung von "augmenteront" im Französischen mit Übersetzung "вырастать"

<>
Le premier danger pour 2005 et pour les années à venir, lorsque les taux d'intérêt mondiaux augmenteront, comme cela est fort probable, est une autre vague de crises financières des marchés émergents. Таким образом, первая опасность, ожидающая нас с 2005 года, когда, скорее всего, вырастут мировые ставки процента, - это очередная волна финансовых кризисов в странах с развивающейся экономикой.
Si nous continuons sur la trajectoire actuelle, les températures moyennes augmenteront de plusieurs degrés, entraînant une hausse du niveau des océans, des tempêtes et des sécheresses extrêmes, des vagues de chaleur intense, des mauvaises récoltes en série et un appauvrissement marqué de la biodiversité. Если мир и дальше будет двигаться в этом направлении, глобальная температура в конечном итоге вырастет на несколько градусов Цельсия, в результате чего повысится уровень моря, начнутся мега-штормы, периоды сильной жары, массовые неурожаи, сильные засухи и наводнения и резкая потеря биоразнообразия.
Je pense que ce nombre va probablement augmenter. Вероятно, эта цифра вырастет еще.
La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers. Производство еды на душу населения выросло на треть.
La dette nationale a augmenté de 50% en huit ans ; Государственный долг вырос на 50% за восемь лет, причём почти 1 триллион долларов от данного роста приходится на войну.
Le prix du riz augmenta de plus de trois pour cent. Цены на рис выросли более чем на три процента.
Alors que notre économie a augmenté de 80 pourcent, par personne. хотя экономика выросла на 80% на душу населения штата.
719 valeurs ont augmenté, 2281 ont cédé et 79 sont restés inchangés. Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire. Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
Le prix du riz a augmenté de plus de trois pour cent. Цены на рис выросли более чем на три процента.
Le PIB du Portugal, par exemple, était supposé augmenter de 1% cette année ; Например, ожидалось, что ВВП Португалии вырастет на 1% в этом году;
L'entreprise privée se développerait, des emplois seraient créés et les revenus augmenteraient. Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
Et vous pouvez voir ici que la dette des ménages a spectaculairement augmenté. И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
Donc ces deux milliards vont, dans les prochaines décennies, augmenter jusqu'à trois milliards. То есть, эти два миллиарда в ближайшие десятилетия вырастут до трёх миллиардов.
En conséquence, l'état de l'économie pourrait empirer et l'instabilité politique augmenter. В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
Les échanges culturels ont augmenté, et Calderón doit bientôt se rendre à la Havane. Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану.
Le redressement des banques coûte de plus en plus cher et la dette publique augmente. В свою очередь это означает, что банковская чистка будет стоить еще дороже и что внутренний бюджетный долг вырастет еще выше.
Les actions de Flight Centre ont augmenté de 3 cents pour atteindre 38,20$ hier. Вчера акции Flight Centre выросли на 3 цента до отметки $38,20.
De 1970 à 2010, la population urbaine de l'Inde a augmenté de 250 millions. В период с 1970 по 2010 годы городское население Индии выросло на 250 миллионов.
Au lieu de diminuer depuis la chute de Milosevic, la contrebande de drogue a augmenté. После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.