Beispiele für die Verwendung von "avancée" im Französischen mit Übersetzung "продвигаться"
Übersetzungen:
alle402
продвигаться70
продвигать47
передовой43
двигаться39
выдвигать19
продвинутый16
глубокий11
ускорять7
выдвигаться6
идти вперед4
наступать3
опережающий1
andere Übersetzungen136
Les circonstances ont changé depuis leur avancée irrésistible de 1994 à 1996.
Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год.
Et d'utiliser notre technologie avancée pour extraire ce qui est bénéfique de cet océan de bruit, en gros.
И использовать наши продвинутые технологии чтобы извлечь, что важно, из этого по существу, "белого шума",
Vous savez, c'est la Loi d'Arthur Clarke qui dit que toute technologie suffisamment avancée est indiscernable de la magie.
Знаете, закон Артура Кларка - любая достаточно продвинутая технология неотличима от магии.
Une autre technologie encore plus avancée que nous étudions en ce moment, notre prochaine génération de technologies, sont des imprimantes bien plus sophistiquées.
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, это следующее поколение наших технологий с более сложными принтерами.
Une race avancée d'extra-terrestres qui regarderait notre système solaire à distance pourrait prédire sans problème le destin funeste de la Terre dans 6 milliards d'années.
Продвинутые инопланетяне, наблюдающие за нашей солнечной системой издалека могут с уверенностью предсказать гибель нашей планеты в следующие 6 миллиардов лет.
Ainsi, il est possible que les pourparlers aient été dévoilés non pas en raison de leur avancée suffisante, mais parce que quelqu'un avait l'intention de les saboter.
Так что переговоры, возможно, скрывались не потому, что они не продвинулись достаточно, а потому, что кто-то хотел их сорвать.
Sa détermination, et la baisse de l'intérêt international pour leur combat, alors que l'attention du monde se déplace vers l'hiver islamiste du Printemps arabe, contrecarre toute avancée vers un accord.
Его стойкость - и сокращение международного интереса к их борьбе, по мере того как внимание мировой общественности переключается на исламистскую зиму арабской весны - блокирует любое продвижение к соглашению.
Nous devons le changer pour que le pays soit fort et reste à la pointe Nous devons le changer pour que le pays soit fort et reste à la pointe de ce qui nécessite une éducation avancée, comme les sciences et les mathématiques.
Мы должны изменить это, чтобы страна стала сильной и оставалась на переднем крае всех вещей, которые требуют продвинутого образования, например в науке и математике.
Il faut avancer, rendre la fusion possible.
Но забросить работу мы не можем, нужно продвигаться вперед, нужно создать синтез.
Des avancées supplémentaires suivront en ce sens.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
Très avancé, pas d'air conditionné - j'adore.
Очень продвинуто, без кондиционирования - мне нравится.
Et Ground Zero, malgré toutes les difficultés, ça avance.
Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Bon, maintenant, laissez-moi vous montrer des dispositifs avancés.
Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства.
Maintenant avançons jusqu'à 10000 ans avant le temps présent.
Давайте продвинемся к отметке 10 тысяч лет назад.
Mais l'exagération partiale n'est pas la solution pour avancer.
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Elle était très énervée que je l'enlève de son entrainement avancé.
Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её от продвинутой практики,
Nous ne nous avançons pas vers un choix issu de nombreuses discussions.
Мы не продвигаемся к тому выбору, к которому пришли в результате бесчисленных обсуждений.
Et les plus prospères des pays en développement ici, ont avancé, vous savez.
Наиболее успешные среди развивающихся стран при этом тоже продвинулись.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung