Beispiele für die Verwendung von "avenir radieux" im Französischen
"Mon avenir ne semble pas radieux, mais je veux que mon fils ait un avenir radieux."
"Моё будущее выглядит малопривлекательным, но я хочу блестящего будущего для своего сына".
Le niveau élevé de la Bourse reflète un avenir radieux, les foyers se comportent de manière parfaitement raisonnable et l'Amérique serait bien inspirée de creuser le déficit commercial afin d'investir.
В этом случае, высокие цены на акции отражают блестящее будущее, домашние хозяйства поступают мудро, и Америка права в установлении торгового дефицита в пользу инвестиций.
Comme l'électrification de nos villes, ou la chute du Mur de Berlin, l'anglais représente l'espoir d'un avenir meilleur.
Как появление электричества в наших городах, как падение Берлинской стены, английский - это надежда на лучшее будущее.
Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
Comment cela affecte t-il votre capacité à travailler, ou à envisager un avenir, à prospérer au lieu de juste survivre?
Как бы это повлияло на вашу работоспособность или на ваше представление о будущем, или процветанию, а не просто выживанию?
Dans l'intérêt de la paix, les deux puissances devront taire leurs rancoeurs et éviter d'assombrir l'avenir de la région Asie-Pacifique, qui s'annonce radieux et prospère.
В интересах регионального мира обе влиятельные силы должны забыть исторические обиды, препятствующие более гармоничному и благополучному будущему в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Et si mère Nature nous a donné quelques indices, nous pensons qu'il pourrait y avoir un avenir nouveau dans la valeur de ce que nous mangeons.
И если Мать-Природа дала нам подсказки, мы думаем, что возможно по-новому оценить то, что мы едим.
Les assistants d'Obama ont avoué que ce dernier avait façonné son propre programme sur l'optimisme radieux du respectable acteur républicain.
Помощники Обамы признали, что он смоделировал свою избирательную компанию на солнечной и оптимистической благопристойности республиканского деятеля.
Son résultat à cet unique examen détermine littéralement son avenir.
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
Le second mandat d'Uribe fait naître l'espoir que les deux millions de déshérités et de réfugiés du pays deviennent les fiers dépositaires de l'avenir désormais plus radieux de la Colombie.
Второй срок Урибе принёс надежду на то, что два миллиона лишённых собственности и согнанных со своих мест проживания жителей страны станут гордыми строителями теперь уже многообещающего будущего Колумбии.
Je vous parie que demain - et nous pourrions débattre de quand demain sera, mais c'est dans un proche avenir - nous parlerons de rééducation régénérative.
Я бы предположил, что завтра - а когда будет завтра можно поспорить, но это уже в обозримом будущем - мы будем говорить о регенеративном восстановлении.
A l'époque, les Afghans fondaient de grands espoirs sur un futur qui se voudrait radieux, immédiatement.
В те дни у жителей Афганистана были большие надежды на то, что будущее моментально изменится к лучшему.
Un investissement - c'est après tout un concept économique tellement basique - n'est ni plus ni moins qu'une relation entre le présent et l'avenir, un présent partagé et un avenir commun.
Инвестиция, как основополагающее экономическое понятие, - это не что иное, как взаимосвязь между настоящим и будущим, в нашем общем настоящем и нашем общем будущем.
L'avenir lointain paraît en effet radieux, mais beaucoup dépend de la voie que nous emprunterons pour y parvenir.
Итак, далекое будущее выглядят достаточно оптимистично, однако, многое будет зависеть от того, как мы к нему придём.
Mais si nous voulons continuer au-delà des quelques centaines d'années suivantes, notre avenir est dans l'espace.
Но если мы хотим продолжать в том же духе еще сто лет или более, наше будущее - в космосе.
La solidarité entre les membres n'est pas réservée aux seuls jours où l'avenir semble radieux.
Солидарность среди членов - это не только какая-то абстрактная идея, которую мы обсуждаем, когда наше будущее выглядит в ярком розовом цвете.
Nous pouvons créer un avenir où l'espoir et l'histoire riment.
Мы можем создать будущее, в котором надежда и история будут гармоничны.
non seulement l'avenir ne sera pas radieux, mais les ajustements qui seront nécessaires une fois que la réalité éclatera pourraient déclencher une récession bien plus pernicieuse et un ralentissement économique bien plus long que tout ce qui a été prédit jusqu'à ce jour.
Будущее может быть не только менее блестящим, но изменения, которые необходимо будет провести, как только реальность вступит в свои права, могут вызвать еще худший спад и более упорное замедление экономики, чем что-либо, предсказываемое сегодня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung