Beispiele für die Verwendung von "bénéfices" im Französischen mit Übersetzung "выгода"
Pourtant les coûts pourraient surpasser les bénéfices.
Однако потери могут превысить суммарные выгоды.
Or, là aussi, les bénéfices potentiels sont minces.
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной.
Nous pouvons utiliser la technologie pour des bénéfices directs.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую.
les bénéfices attendus de la mondialisation financière jouent les arlésiennes.
предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно.
En outre, les bénéfices de la croissance ont été partagés.
Кроме того, были распределены выгоды от роста.
Mais des coûts potentiels significatifs viendraient alors contrebalancer ces petits bénéfices.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
· Se remémorer régulièrement les bénéfices induits par la réussite de son objectif,
· Регулярно напоминайте себе о выгодах при достижении своей цели.
les bénéfices d'une adhésion entière de la Turquie à l'Union Européenne.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
En effet, les bénéfices économiques d'une culture universitaire globale sont de taille.
Действительно, экономические выгоды от глобальной академической культуры значительны.
Selon eux, les coûts induits sont évidents mais quels en sont les bénéfices ?
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды?
Ensuite, les nouveaux travailleurs apportent avec eux autant de bénéfices substantiels que de pertes :
Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды:
Ces doubles bénéfices viennent compléter les avantages de taille des zones de libre-échange.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
Cette expérience a montré que les pays font défaut lorsque les coûts sont inférieurs bénéfices.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
Toutefois, cette "disproportion" ne découle pas simplement du fait que les coûts dépassent les bénéfices.
Однако это не означает, что сила становится "непропорциональной" просто потому, что урон от её применения перевешивает выгоды от её применения.
Elles sont abordables, et dans tous les cas fourniraient des bénéfices nets considérables au final.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех.
Simplifier les procédures douanières et ouvrir les marchés d'approvisionnement public pourrait apporter des bénéfices supplémentaires.
Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды.
Parce que nous savons déjà que ces réserves marines génèrent des bénéfices sociaux, écologiques et économiques.
Потому что мы уже знаем, что эти морские резервы обеспечивают социальную, экологическую и экономическую выгоду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung