Beispiele für die Verwendung von "baissant" im Französischen mit Übersetzung "снижаться"

<>
Sur le court terme, il est important que la politique monétaire aux Etats-Unis et en Europe combatte la déflation de style japonais, qui ne ferait qu'exacerber le problème de la dette en baissant les revenus par rapport aux dettes. В краткосрочной перспективе важно, чтобы денежно-кредитная политика США и Европы неустанно боролись с дефляцией в японском стиле, которая может только усугубить проблемы задолженности за счет снижения доходов относительно роста долгов.
Dans le scenario 550, la demande énergétique serait de près de 32% d'ici à 2030, la part d'énergie fossile baissant considérablement, avec une demande moyenne annuelle de l'ordre de 1,2% seulement - comparé au 1,6% du scénario de référence. При сценарии "550" энергетический спрос вырастет к 2030 г. примерно на 32% при значительном снижении доли ископаемого топлива и среднем росте спроса на 1,2% в год в отличие от 1,6% согласно стандартному сценарию.
La reprise économique ne dépend que de l'emploi, pas de la production, et les responsables politiques sont d'accord pour relancer l'économie, à la fois en termes budgétaires (réductions d'impôts ou dépenses publiques) et monétaires (en baissant les taux d'intérêt à court terme) jusqu'à la reprise du marché du travail. Экономическое восстановление связано с созданием рабочих мест, а не с уровнем производства, и политики готовы продвигать экономические стимулы, как фискальные (снижение налогов и государственных расходов), так и монетарные (более низкие краткосрочные процентные ставки), до начала новой работы.
Les prix ont baissé récemment. Недавно цены снизились.
Votre pression sanguine peut légèrement baisser. Кровяное давление может немного снизиться
Le prix du riz a baissé. Цена на рис снизилась.
La baisse des impôts pour les riches : Снижение налогов для богатых:
C'est quatre pourcent de baisse par an. Это снижение на 4% в год.
La baisse des risques tient à plusieurs facteurs. На снижение рисков повлияло много факторов.
et une baisse lente mais régulière de la corruption. и медленное, но устойчивое снижение коррупции.
les taux d'intérêt ne baissent ni de montent. процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются.
En négociant, nous l'avons fait baisser à 190. Мы добились снижения до 190.
Mais en période de baisse économique, les recettes fiscales chutent. Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов.
C'est encore un chiffre élevé, mais une forte baisse. Все ещё много, но снижение заметное.
Toutes les prévisions de croissance ont été revues à la baisse. Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения.
La baisse des bénéfices se traduira par une diminution des investissements. Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций.
Ces deux facteurs vont entraîner une baisse de la demande globale. В любом случае совокупный спрос снизится.
La baisse de confiance a donc eu de véritables conséquences économiques. Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
obtenir une baisse des impôts qui bénéficie essentiellement aux ménages fortunés. снижение налогов, от которого в наибольшей степени получили выгоду самые богатые.
Il y a eu une forte baisse des prix du café. Произошло сильное снижение цен на кофе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.