Beispiele für die Verwendung von "baisser" im Französischen
Übersetzungen:
alle946
снижаться311
падать204
понижать80
уменьшаться67
уменьшать58
понижаться58
упасть58
опускать17
опускаться10
andere Übersetzungen83
En lançant des campagnes de circoncision pour baisser ces taux.
Постараться изменить её, проводя обрезания.
En traitant les autres MST pour baisser les taux de transmission.
Постараться сократить скорость распространения болезни, проводя лечение других заболеваний передающихся половым путём.
En effet, de nombreux marchés émergents voient leurs taux d'investissement baisser.
Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования.
Et pour faire baisser le PSA, il leur fallait opérer de grands changements.
Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться.
Mais dans le monde développé, la population européenne va sans doute baisser fortement.
В рамках развитого мира, тем не менее, ожидается, что население Европы резко сократится.
Mais vous pouvez baisser la lumière à un niveau où elle semble être éteinte.
Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно.
Quand les prix des actifs dépassent la réalité, ces prix finissent inévitablement par baisser.
Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
Votre pancréas fabrique de l'insuline pour le faire baisser, ce qui est une bonne chose.
Поджелудочная железа вырабатывает инсулин, чтобы снизить его, это хорошо.
Les gens ne changent pas suffisamment leurs comportements pour faire baisser la croissance de l'épidémie.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
Dans certains pays africains, par exemple, les récoltes pourraient même baisser de 50% d'ici 2020.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%.
Au Kosovo, Ban a réussi à faire baisser la pression concernant l'éventuelle indépendance de la province.
В Косово Пан сумел снять напряжение с острой проблемы независимости региона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung