Beispiele für die Verwendung von "belles" im Französischen

<>
Commençons par observer quelques belles images. Давайте начнем с нескольких потрясающих фотографий.
Belles paroles ne font pas bouillir la marmite. Соловья баснями не кормят.
Les belles paroles ne font pas bouillir la marmite. Соловья баснями не кормят.
Ici, à TED il y a de belles occasions ! Тут, на TED, открывается масса возможностей.
Et ces gars peignent des peintures immenses, et elles sont très belles. Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий.
Les belles paroles de l'administration américaine ne sont plus prises pour argent comptant. слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
Certes, le développement du commerce offre de belles perspectives pour le développement et la démocratie. Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
Voilà un tuyau pour vous tous de l'une des plus belles femmes du monde. Вот такой бесплатный совет от одной из красивейших женщин планеты.
Les critiques soutiennent qu'Obama n'a été que belles paroles et pas d'actes. Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит.
Mais je vais vous dire quelques unes de mes plus belles découvertes provenant du recensement. Но я, всё-таки, расскажу вам о моих любимых находках, сделанных в рамках "Переписи".
Aucune des parties ne saura se tirer de cette situation difficile par de belles paroles. Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения.
Certes, une quantité de belles routes pavées améliorent la région, mais elles ne mènent nulle part. Действительно, повсюду множество идеальных дорог, но они никуда не ведут.
A coté de ce système, ils ont conçu 52 belles étendues d'eau autour de cette ville. Отдельно от этой системы, в городе имеется 52 красивейших водоёма.
Une des plus belles réussites de l'Union européenne reste la mobilité des biens et des intrants. Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
La forte imposition n'a pas non plus empêché les pays nordiques de réaliser de belles performances économiques. Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
Quand la pluie arrivait et que l'eau commençait à remplir ce bassin, elle recouvrait ces belles statues. Когда приходят дожди, и вода начинает наполнять этот резервуар, статуи начнут погружаться,
La communauté internationale doit juger la junte birmane sur ses actes et non sur ses belles paroles et ses promesses. Международное сообщество должно судить о бирманских генералах по их действиям, а не по словам и обещаниям.
Le fameux système universitaire de l'Université de Californie, les belles choses qui ont émergé, ne vont pas se produire. Великой университетской системы Калифорнийского университета, великих дел, свершающихся там, больше не будет.
Les investissements privés dans la recherche entraînent la curiosité sur des voies où les révolutions scientifiques promettent de belles réussites économiques. Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал.
Dans les années 1950 et 1960, quand j'étais petite, les petites filles étaient censées être aimables, sérieuses belles, douces, et tendres. В те годы, когда я росла - в 50-60-е, девочкам полагалось быть добрыми, рассудительными, хорошенькими, нежными и ласковыми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.