Beispiele für die Verwendung von "caractère" im Französischen mit Übersetzung "характер"

<>
un paquet d'information avec un caractère. Вот это как раз и есть "мем" - информационный пакет с собственным характером.
Nous avons aussi parlé de caractère et de professionnalisme. Мы также говорили о характере и профессионализме.
Mais sans les petites faiblesses de caractère de Margaret. но без недостатков, свойственных характеру Маргарет.
Je crois que c'est comme le caractère et la réputation. Я думаю, это как репутация и характер.
Un virus est une chaine d'acides nucléiques avec du caractère. Вирус - это цепочка нуклеиновой кислоты со собственным характером.
Elle croyait que tous les personnages bien dessinés ont du caractère. Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером.
Forcément, cela participe à renforcer encore davantage le caractère "particulier" de cette rencontre. Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча.
Et ça, c'est quelque chose qui est dans mon caractère depuis longtemps. И это то, что было в моем характере долгое время.
À cet égard, on pourrait d'ailleurs parler du "caractère pandémique" du monde contemporain. В этом отношении можно было бы говорить об "эпидемическом характере" нашего современного мира.
Un changement est-il possible dans nos émotions, nos traits de caractère, nos humeurs ? Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Je suis le Dr David Hanson, et je construis des robots qui ont du caractère. Я - Дэвид Хенсон, и я делаю роботов с характерами.
Greenspan plaide aussi coupable de n'avoir pas compris le caractère de l'administration Bush. Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
Mais mentionner l'importance croissante de l'Asie ne dit rien quant à son caractère. Но возрастающая значимость Азии ничего не говорит об ее характере.
La plus importante de toutes, peut-être, est que l'Union possède un caractère ouvert. Возможно, главным из которых является открытый характер Союза.
Mais la force de caractère ne suffit pas à masquer les problèmes et une politique fluctuante. Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Les raisons sont plus immédiates que le caractère difficile du processus de paix au Moyen-Orient. Причины более насущные, чем трудный характер миротворчества на Ближнем Востоке.
Tout cela est déterminé par le boulanger, le caractère du pain se développe au cours des étapes. Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
Et je crois que le caractère est beaucoup plus important que la manière dont on vous perçoit. Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь.
Le caractère américain préfère le déplacement à la destruction, le gagant-gagant à la somme à zéro. Американский характер предпочитает перемещение разрушению, выигрышную для всех стратегию нулевому результату.
Alors ça fait partie de notre caractère, nous avons une formation fortement influencée par l'Union soviétique. И поэтому, возможно, частично наш характер - результат мощной советской образовательной базы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.