Exemplos de uso de "carte à jouer" em francês
Et je me dis que c'est ma dernière carte à jouer ici, au moins, vous savez, si je ne bats pas ces filles je vais au moins leur voler dans les plumes un petit peu?
И я думаю, это моя последняя карта здесь, по крайней мере, знаешь, если я не обгоню этих девочек, я поиграю с их мозгами немного, понимаешь?
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Et ça signifie que les amateurs et les gens ordinaires peuvent s'en procurer et commencer à jouer avec des imprimantes 3D.
И это значит, что обычные люди, любители, вполне в состоянии приобрести его и начать экспериментировать с 3D-принтерами.
Vous est-il jamais arrivé de vous envoyer une carte à vous-même ?
А Вы когда-нибудь отправляли открытку сами себе?
S'il y a une chose que la loi sur l'amélioration de l'eau de BP a rendu claire c'est que, en tant que culture, nous sommes devenus bien trop enclins à jouer avec des choses qui sont précieuses et irremplaçables - et de le faire sans plan B, sans stratégie de secours.
Если и было что-то, что действия ВР сделали очевидным, это то, что мы как культура зашли слишком далеко в нашем безрассудном отношении к очень ценным, незаменимым вещам, без плана "Б", без запасных ходов.
Cela veut dire que vous vous baladerez avec votre génome sur une carte à puce.
Это значит, что вы в скором времени будете ходить с вашим личным геномом на смарт-карте.
Si nous voulons résoudre des problèmes comme la famine, la pauvreté, le changement climatique, les conflits, l'obésité, je crois que nous devons viser à jouer en ligne au moins 21 milliards d'heures par semaine, d'ici dix ans.
Если мы хотим разрешить такие проблемы, как голод нищета, изменение климата, мировые конфликты, ожирение, я верю, что нам необходимо стремиться к тому, чтобы проводить за онлайн играми по крайней мере 21 миллиард часов в неделю до конца следующего десятилетия.
Le salon mondial de la carte à puce s'ouvre mardi à Villepinte, près de Paris, dans un climat optimiste.
Всемирная выставка чип-карт открывается во вторник в Вильпенте под Парижем в атмосфере оптимизма.
Un jeune moyen d'aujourd'hui dans un pays à forte culture de jeu aura passé plus de dix mille heures à jouer en ligne, à l'âge de 21 ans.
Сегодня среднестатистический представитель молодежи, живущий в стране с развитой культурой игры, по достижении 21 года проведёт за онлайновыми играми 10,000 часов.
Leur part devrait encore progresser en 2012 (580 millions d'unités attendues) et représenter près de 10% du marché global de la carte à puce (6,925 millions de cartes).
Их доля возрастет в 2012 году (ожидаются 580 миллионов единиц) и составит почти 10% мирового рынка чип-карт (6,925 миллионов карт).
C'est dire au reste du monde, et aux habitants de cette ville, que nous croyons qu'au 21e siècle, la lenteur a un rôle à jouer.
Он как бы говорит всему миру и людям, живущем в нем, что мы верим в то, что в 21 веке неторопливость имеет свое место в жизни.
Je passais tout mon temps à l'extérieur avec les Inuits, à jouer.
Я всё время проводил на свежем воздухе, играя с детьми-инуитами.
Et je me souviens, lorsque j'avais 12 ans, et que j'ai commencé à jouer des timbales et des percussions, mon professeur m'a dit, "Eh bien, comment allons-nous faire ?
Я помню, когда мне было 12 лет, и я начала играть на литаврах и ударных, мой учитель спросил, "Ну, как же мы будем заниматься?
Mais si vous commencez à travailler avec et à jouer avec d'une certaine façon, des choses intéressantes peuvent apparaître et différents modèles peuvent être révélés.
Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности.
Les Américains s'entraînent toute leur vie à jouer à "trouver la différence."
Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия.
Il est resté debout toute la nuit avec eux, à jouer du tambour et à danser.
Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Alors avant que je commence, ce que je vais faire c'est que je vais vous expliquer clairement mon but qui n'est pas de vous apprendre à jouer à Chat.
И прежде чем начать, я бы хотела уточнить для вас свою цель, которая заключается не в том, чтобы учить вас игре в "кошки-мышки".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie