Beispiele für die Verwendung von "certaine" im Französischen mit Übersetzung "некоторый"
Übersetzungen:
alle3297
некоторый2643
уверенный88
отдельный51
несомненный19
некий15
достоверный3
безусловный1
andere Übersetzungen477
Donc d'une certaine façon, les technologies ne meurent pas.
Поэтому в некотором смысле, технологии не умирают.
Alex, d'une certaine façon, le dit mieux que personne.
Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего.
D'une certaine manière, les gens sont socialement sans attache.
Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
La question reste ouverte, et d'une certaine manière, discutable.
Вопрос о том, намерен ли Китай закрепиться на месте путем строительства постоянных сооружений для своих войск на ледяном перевале плато или же он планирует отвести войска, после того как добьется унизительных уступок в военной области со стороны Индии - остается открытым и, в некоторой степени, спорным.
D'une certaine manière, la démocratie indienne freine la croissance immédiate.
В некотором смысле демократия Индии иногда препятствует быстрому экономическому росту.
Cependant, d'une certaine manière, en deux heures, le problème était résolu.
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
En effet, d'une certaine manière, il représente un pas en arrière.
В некоторой степени, это соглашения является шагом назад.
Dans une certaine mesure, c'est ce qui s'est passé en Europe.
В некоторой степени это произошло в Европе.
D'une certaine mesure, ça ressemble au football auquel on joue de nos jours.
В некотором роде это похоже на футбол, в который играют в наши дни.
D'une certaine façon c'était, comme l'aurait dit McLuhan, un estomac extérieur.
И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
Mais certains États démontrent une résistance certaine à la violence et à l'instabilité généralisée.
Однако некоторые страны показывают сильную устойчивость в условиях повсеместного насилия и нестабильности.
D'une certaine façon nous évitons les programmes de l'évolution qui définissent notre comportement.
Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение.
D'une certaine manière, je tiens un modèle réduit de l'univers dans mes mains.
В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
La télé et les médias de masse ont vraiment facilité une certaine diffusion des idées.
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
Bien évidemment, les sociétés d'une certaine zone sont plus fragile que celles d'autres endroits.
Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других.
La deuxième Ère Edo pourrait apparaître comme une utopie poétique mais elle a une certaine influence :
Вторая эпоха Эдо может звучать, как поэтическая утопия, но она имеет некоторое влияние:
Chacun d'entre nous, dans une certaine mesure, nous avons étudié cet objet appelée un Bill Gates.
И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
Les modèles qui leur sont présentés ont une certaine valeur explicative, mais au sein de paramètres limités.
Модели, которые они по-прежнему изучают, обладают некоторой объясняющей ценностью, но только в рамках заданных параметров.
Les marchés financiers européens étaient, et sont toujours, dans une certaine mesure, dominés par quelques grandes banques.
На европейских финансовых рынках доминировали и в некоторой степени продолжают доминировать несколько больших банков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung