Beispiele für die Verwendung von "cessant" im Französischen

<>
moins de 0,4% de ceux qui suivaient un traitement l'ont interrompu, soit en cessant de prendre les médicaments, soit d'une autre manière. менее 0,4 процента получающих лечение перестали принимать лекарства или иным образом саботировали лечение.
Deuxièmement, il était possible que certaines banques centrales - la Fed, pour ne pas la citer - retirent le bouchon de la baignoire en cessant QE et taux d'intérêt directeurs zéro. Во-вторых, вполне возможно, что некоторые центральные банки - скажем, ФРС - могут прекратить финансирование (перекрыть кислород), отменив политику количественного смягчения и нулевые учетные ставки.
Cesse de frapper le chat ! Перестань бить кота!
Cesse de me hurler dessus ! Прекрати на меня орать!
Les investissements vont probablement cesser ou se ralentir. Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены.
Tu dois cesser de fumer. Тебе нужно бросить курить.
Mais une fois que les investisseurs ont réalisé l'étendue des problèmes financiers des États-Unis, cette ruée a cessé et le dollar a repris son déclin. Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение.
Cessez de frapper le chat ! Перестаньте бить кота!
Nous devons faire cesser celà. Пора это прекратить.
Les accusations de "crime contre l'humanité" doivent cesser. Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
J'ai cessé de fumer. Я бросил курить.
Il ne cesse de me surprendre. Он не перестаёт меня удивлять.
Le téléphone ne cessait de sonner. Телефон не прекращал звонить.
Il n'a pas cessé de pleuvoir de toute la nuit. Дождь не прекращался всю ночь.
Elle a cessé de fumer. Она бросила курить.
L'arbre a cessé de grandir. Дерево перестало расти.
Cesse de te conduire en bébé ! Прекрати вести себя как ребёнок!
Le fait est que le trafic d'organes ne cessera que quand la demande disparaîtra. Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет.
Il a cessé de boire. Он бросил пить.
L'arbre a cessé de croître. Дерево перестало расти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.