Beispiele für die Verwendung von "choc" im Französischen mit Übersetzung "шоковый"

<>
Il est en état de choc. Он находится в шоковом состоянии.
De la thérapie choc à la thérapie du sommeil От "шоковой терапии" до "терапии сном"
Cette situation suggère qu'il est préférable de réfléchir à deux fois avant de retenter une thérapie de choc. Опыт этих стран говорит о том, что надо подумать дважды, прежде чем снова обращаться к методу шоковой терапии.
Le traitement de choc qui a ruiné l'économie et a amené les richesses du pays entre des mains privées, mais rarement propres ? Шоковой терапией, разрушившей экономику и отдавшей богатство страны в частные порой нечистые руки?
Pire, la constitution d'une démocratie stable et de la loi dans la majorité des pays ayant opté pour la thérapie de choc se présente plutôt mal. Более того, прогнозы относительно установления стабильной демократии и власти закона в большинстве стран, вставших на путь шоковой терапии, выглядят достаточно мрачно.
Mais lorsque les ministres des Finances du monde se seront remis de leur thérapie de choc d'avril, ils devront aussi considérer les opportunités qui s'offrent à eux. Но когда министры финансов всего мира отойдут от своей апрельской шоковой терапии, им надо будет постараться увидеть все возможности.
Si les années 1990 ont représenté l'ère de la thérapie choc en économie, la décennie actuelle pourrait très bien être reconnue comme celle de la paralysie des réformes économiques. Если 90-е годы были эрой экономической шоковой терапии, то нынешнее десятилетие, возможно, запомнится параличом экономической реформы.
Si l'économie de l'Irak chancelle suite à un programme de reconstruction économique peu judicieux basé sur une thérapie de choc, le pays sera davantage endetté avec peu de résultats. Если экономика Ирака еще больше пострадает в результате плохо продуманной программы экономического восстановления, основанной на шоковой терапии, страна только приобретет новые долги при практическом отсутствии перспектив улучшения.
Puis la guerre elle-même a débuté avec le "choc terrible" du bombardement de Bagdad - un spectacle live, spécial télévision, conçu pour assurer un audimat de poids à l'invasion menée par les Etats-Unis. Затем началась собственно война, а именно, так называемая "шоковая" бомбардировка Багдада - телевизионное зрелище в прямом эфире, целью которого было обеспечить высокие рейтинги вторжению, возглавлявшемуся США.
thérapie de choc (privatisation rapide des actifs appartenant à l'Etat et libéralisation soudaine du commerce, des prix et des flux de capitaux) ou libéralisation progressive du marché permettant d'établir la loi au même moment. Одним из предлагаемых путей тогда была шоковая терапия - быстрая приватизация государственной собственности и резкая либерализация торговли, цен и потоков капитала, тогда как другой предлагаемый путь заключался в постепенной либерализации рынка, параллельно с которой в стране должен был установиться закон и правопорядок.
Mais l'Administration Bush, soutenue par quelques Irakiens triés sur le volet, pousse l'Irak vers une forme encore plus radicale de thérapie de choc que celle qui a été mise en oeuvre dans l'ex-monde soviétique. Но администрация Буша при поддержке нескольких подобранных ими иракцев настаивает на еще более радикальной форме шоковой терапии в Ираке по сравнению с бывшими советскими государствами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.