Beispiele für die Verwendung von "chuté" im Französischen mit Übersetzung "упасть"
Depuis 1950, ces 50 dernières années, la mortalité infantile a chuté.
С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала.
Le coût du solaire a chuté de moitié l'an dernier.
Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
Le lundi suivant, le S&P 500 a chuté de presque 7%.
В следующий понедельник S&P 500 упал почти на 7%.
Et pour ceux qui sont restés, le taux de reproduction a chuté.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
À Bombay, le Sensex 30 a chuté de 1,3% ce jour-là.
В Бомбее в тот день к моменту закрытия биржи индекс Sensex30 упал на 1,3%.
Dans de nombreux pays, les taxes sur le tabac ont chuté en termes réels.
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении.
À peine quatre mois plus tard, en septembre, il a encore chuté à 48.
К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48.
En effet, le vote communiste a chuté à 12,7%, contre 24% en 1999.
Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом.
Dès lors, la cote de popularité de son administration a chuté de 80% à 50%.
С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%.
Poor's, ont chuté de plus de 40% en données réelles corrigées de l'inflation.
Poor" цены на внутреннем рынке в некоторых крупных городах Соединённых Штатов после пикового уровня начала 2006 г. резко упали более чем на 40% в реальном выражении с поправкой на инфляцию.
La rotation de nos employés a chuté à un tiers de la moyenne du marché.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли.
Quand c'est paru à la télévision, la valeur de son oeuvre a chuté à zéro.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля.
En effet, le revenu par tête du Nigeria (estimé en dollars constants de 1995) a chuté.
Действительно, доход на душу населения Нигерии (измеренный в неизменяемых долларах приблизительно 1995 года) упал.
La croissance de la productivité mexicaine a depuis chuté pour retrouver son niveau des années 1980.
Показатели роста производительности труда в Мексике с тех пор упали обратно до уровней, существовавших в 1980-х годах.
Lorsque les prix de l'immobilier américain ont chuté, certains de ces acteurs auraient dû faire faillite.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Le rendement économique de plusieurs pays a chuté de manière spectaculaire, bien plus qu'en Europe occidentale.
Во многих странах значительно упала экономическая производительность, даже больше, чем на западе Европы.
En fait, calculée en dollars US actuels, l'APD a chuté de plus de 2% en 2008.
С учетом текущего курса доллара США, ОПРС фактически упала больше, чем на 2% в 2008 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung