Beispiele für die Verwendung von "chuta" im Französischen mit Übersetzung "упасть"
Alors que le Zimbabwe plongeait dans le chaos économique et que Mugabe renforçait sa répression, le tirage du journal, autrefois avoisinant les 100 000 exemplaires quotidiens, chuta plus ou moins d'un tiers.
С падением Зимбабве в пучину экономического хаоса и усилением репрессий Мугабе, тираж газеты, составлявший 100 000 экземпляров в день, упал на треть.
Malgré un marché généralement haussier, le Dow chuta de 3,6% le 7 février 1929, de 4,1% le 25 mars, de 4,2% le 22 mai, de 4% le 27 mai et le 9 août, de 4,2% le 3 octobre et de 6,3% le 23 octobre, avant le krach du "lundi noir" de triste mémoire.
Несмотря на общую тенденцию роста рынка, индекс Доу-Джонса упал на 3,6% 7 февраля 1929 года, на 4,1% 25 марта, на 4,2% 22 мая, на 4% 27 мая и 9 августа, на 4,2% 3 октября и на 6,3% 23 октября перед печально знаменитым обвалом "черного понедельника".
Sous Romney, elle chuterait à des niveaux record.
При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше.
Mais l'aide diminue et devrait chuter après 2014.
Однако объемы помощи снижаются и, согласно ожиданиям, резко упадут после 2014 года.
Commençons par les raisons pour lesquelles l'euro doit chuter.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
L'euro chutera, et Trichet ratera son objectif d'inflation.
Евро "упадет", и Трише не сможет "попасть в цель" по преодолению инфляции.
Si les prix baissent d'1%, peuvent-ils chuter de 10% ?
Если цены снижаются на уровне 1%, то могут ли они упасть на 10%?
En quelques secondes, les marchés financiers américains chutèrent d'environ 1%.
Далее, в течение нескольких секунд, финансовые рынки США упали на 1%.
Depuis 1950, ces 50 dernières années, la mortalité infantile a chuté.
С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала.
Le coût du solaire a chuté de moitié l'an dernier.
Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
Le lundi suivant, le S&P 500 a chuté de presque 7%.
В следующий понедельник S&P 500 упал почти на 7%.
Et pour ceux qui sont restés, le taux de reproduction a chuté.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
Si on enlève la spéculation sur les terrains, le prix des terrains chute.
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung