Beispiele für die Verwendung von "commun" im Französischen

<>
Notre objectif commun est clair : Наша общая цель ясна:
L'objectif ultime de grande envergure est l'intégration dans un Espace économique commun. Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство.
Selon l'Alliance coopérative internationale, une coopérative est "une entreprise possédée en commun et dirigée démocratiquement ". По данным Международного кооперативного альянса, кооператив - это "находящееся в совместном владении демократически управляемое предприятие".
Sécurité commune signifie engagement commun. Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Pour les membres de la zone euro, la monnaie commune vient compléter le marché commun. Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны.
En fin de compte, l'échec du Muppet Show commun aux Palestiniens et aux Israéliens est un succès : На палестинской и израильской "Улице Сезам" провал совместного предприятия был настоящим успехом:
Notre futur commun en dépend. От этого зависит наше общее будущее.
La compétition apporte une expérience partagée, un langage commun, une attitude commune pour construire le "bon" prototype. Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа.
Excepté en cas de commun accord sur des modifications, les frontières israéliennes officielles d'avant 1967 doivent être respectées. За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться.
Qu'ont en commun tous ces gens ? Что у этих людей общего?
Notre continent est le seul où l'intégration régionale et l'idée d'un marché commun n'ont pas pris. Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка.
L'exploration et le développement commun des ressources de l'archipel et de ses fonds sous-marins pourrait alors commencer. А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
Il est notre ami commun, après tout. Всё-таки он наш общий друг.
En effet, c'est la compétition au sein du marché commun qui permet aux Européens d'être compétitifs au niveau international. Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
L'intérêt géopolitique transatlantique commun reposait alors entre les États-Unis et une partie de l'Europe contre l'autre. Так совместные трансатлантические геополитические интересы делились между США и одной частью Европы против другой.
Qu'ont ces deux questions en commun ? Что общего между этими двумя вопросами?
L'Union africaine entend mettre en commun toutes les devises du continent pour n'en former qu'une seule en 2028. Африканский Союз в настоящее время стремится объединить все валюты континента в единую валюту к 2028 году.
Une véritable coopération transatlantique suppose une recherche en commun des solutions et des dirigeants européens qui ont leurs propres options politiques. Действенное трансатлантическое сотрудничество потребует совместно разработанных решений, а также "собственной" политической позиции европейских лидеров.
Voilà comment on crée un objectif commun. Вот так создаётся общая цель.
le marché commun, qui a sans aucun doute favorisé l'économie française, et l'élargissement, qui a tant fait pour favoriser la transition démocratique dans les nouveaux Etats membres. создание единого рынка, что несомненно способствовало росту французской экономики, и расширение ЕС, способствовавшее демократическим преобразованиям в новых странах-членах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.