Exemples d'utilisation de "comparaison" en français
Une comparaison horizontale des valeurs absolues est toutefois inadéquate pour prendre la pleine mesure de l'échelle de l'émission monétaire de la Chine.
Однако горизонтального сопоставления абсолютных величин недостаточно для оценки истинных масштабов денежной экспансии Китая.
Le second type de comparaison concernait les protéines paralogues, protéines d'une créature donnée, ayant divergées par duplication à partir d'un gène ancestral commun.
Второй тип сопоставления фокусировался на так называемых паралогусных белках, который произошли от общего предка в рамках одного существа в результате дубликации генов.
Par exemple, les trois tours du Programme de Comparaison Internationale (PCI) de la Banque mondiale qui se sont tenus jusqu'à présent ont chacun défini différemment le seuil de pauvreté, ce qui souligne le peu de pertinence de la mesure actuelle.
Например, во время каждого из трех этапов Программы международных сопоставлений Всемирного банка, проходивших до сих пор, черта бедности определялась по-разному, подчеркивая слабость текущей методики измерения.
Par comparaison, les crises financières sont presque réconfortantes.
Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим.
Les autres défis globaux semblent relativement mineurs en comparaison.
В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
Pourtant, même cette comparaison implique un biais de sélection.
Но даже такое сравнение включает в себя смещение отбора.
Pourtant je ne vois pas comment éviter une telle comparaison.
Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения.
En comparaison, la Chine fait désormais figure de partenaire respectable.
Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером.
seuls Thomas Masaryk et Jan Smuts peuvent soutenir la comparaison.
для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Un nouveau débat voit le jour en matière de comparaison.
Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
Voici une comparaison de plusieurs de ces nouvelles technologies de vaccins.
Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации.
C'est la comparaison avec l'époque de la Guerre froide.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны".
Notez le peu de barrières qui délimitent les océans en comparaison des terres.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению.
Cette conclusion se fonde sur la comparaison de la "compétitivité électorale" des pays musulmans.
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité