Beispiele für die Verwendung von "comparaison" im Französischen

<>
Voici maintenant une comparaison intéressante. Здесь можно провести интересную аналогию.
C'est leur point de comparaison. Это их базис.
C'était mon point de comparaison. Это был мой базис.
Mais en comparaison, nous pouvons apprendre. Но если сравнивать, то мы обучаться можем.
C'est mon point de comparaison. Это мой базис.
Mais je ne veux pas faire de comparaison. Но я бы не хотел сравнивать.
La Banque n'a reconnu en comparaison aucune faute. В соглашении банк не признал своей виновности.
Le cours des actions a doublé en comparaison des profits. Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль.
son ratio dette/PIB soutient la comparaison avec celui des USA. ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
En comparaison, l'horizon temporel avant 2020 semble durer une éternité. Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности.
Comment faire une comparaison si l'on n'a pas de référence ? Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить?
Mais la comparaison serait plus naturelle entre l'Inde et le Pakistan. Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан.
Par comparaison, aucun des 16 pays arabes à majorité musulmane n'est superperformant. В отличие от этого, ни одна из шестнадцати арабских стран, в которых большинство населения составляют мусульмане, не является сверхуспевающей.
Je vais faire une comparaison entre les États-Unis d'Amérique et le Vietnam. Сравним непосредственно показатели США и Вьетнама.
Le nouveau cerveau est en fait plutôt facile en comparaison avec le vieux cerveau. Новый мозг проще старого.
Néanmoins, la comparaison avec le sort d'empires précédents est de plus en plus fréquente. Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств.
On peut faire une comparaison suggestive avec la France pendant la longue période d'hégémonie anglo-américaine. Наводящей на мысли может быть аналогия с Францией в течение длительного периода англо-американской гегемонии.
En comparaison, le traitement antibiotique d'une infection urogénitale ne dure tout au plus que quelques semaines. Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
Si nous voulons changer notre point de comparaison, si voulons ramener l'écosystème vers la gauche, comment faire? Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать?
A titre de comparaison, Taïwan et la Corée ont tout à la fois résisté et collaboré avec l'occupant. В отличие от Китая, в результате долгой колонизации Тайвань и Корея выработали совокупность сопротивляемости и зависимости в отношении своих правителей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.