Beispiele für die Verwendung von "comparez" im Französischen

<>
Comparez votre phrase avec celle du tableau. Сравните Ваше предложение с тем, что на доске.
Comparez cela avec de vrais incréments de prix. Теперь сравните с реальными движениями цен.
Comparez votre phrase avec celle sur le tableau. Сравните Ваше предложение с тем, что на доске.
Et, enfin, comparez les ensembles C et D. Наконец, сравним вершины C и D.
Et regardez ici - comparez avec les Philippines d'aujourd'hui. Давайте ещё сравним с сегодняшними Филиппинами.
Comparez ça au débat sur l'airbag - probablement avec 30 ans de retard. Сравните это с дискуссией о подушках безопасности примерно 30-летней давности.
Comparez ça au débat sur le tabagisme passif - probablement avec 20 ans de retard. Сравните это с дискуссией о вреде пассивного курения примерно 20-летней давности.
Et comparez la durée de vie des émissions de ces différentes formes d'énergie. Так что, если сравнить таким способом подсчитанные выбросы для разных форм производства энергии,
Comparez les 6% à 7% de rendement réel des actions au 1,25% des obligations. Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций.
Comparez l'ensemble B en haut à gauche à l'ensemble A en bas à gauche. Сравним вершину B вверху слева с вершиной A внизу слева.
Et ces 20% ont été les meilleurs du monde, si vous les comparez aux autres meilleurs 20%. И эти лучшие 20 процентов - лучшие во все мире, если их сравнивать с 20 процентами лучших во всем мире.
Vous pouvez aussi les truquer en rendant le produit auquel vous comparez votre nouveau médicament vraiment nul. Можно также подстроить результаты, сравнивая ваш новый препарат с абсолютным мусором.
Vous comparez donc les deux facettes d'un même problème et vous découvrez que c'est plutôt 1200 à 600 $. Так что вы можете сравнить две стороны медали и увидете, что на самом деле это 1,200 к 600.
Et en fait, si vous la comparez aux données, ça colle très bien avec le développement des villes et des économies. На самом деле, если сравнить её с данными, она очень хорошо сходится с развитием городов и экономик.
Comparez cela à la dévotion acharnée de nombreux Américains, non seulement à une saveur particulière de soda, mais à une marque particulière. Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке.
Et si vous regardez les points ici, comparez l'ensemble B, en haut à gauche, avec l'ensemble D tout en bas. Приглядимся и сравним точку B слева наверху и точку D далеко справа.
Et vous comparez ça à notre attitude actuelle, je pense que d'une certaine façon c'est dû à une sorte d'interdépendance économique. Сравнивая эти факты с нынешним отношением, я думаю, что сегодняшняя ситуация частично объясняется экономической взаимозависимостью.
S'ils n'avaient pas été si pleins - vous comparez les morts au Pentagone avec les Tours Jumelles, et vous pouvez le voir de manière très frappante. Если бы не было толпы - сравните количество убитых в Пентагоне с Башнями-Близнецами, и вы сами это поймёте.
Vous comparez le nombre de lancers moyen jusqu'à la première apparition de face-pile-face avec le nombre moyen de lancers jusqu'à face-pile-pile. Вам нужно сравнить среднее количество бросков до первого появления решка-орел-решка со средним количеством бросков до первого появления решка-орел-орел.
Vous comparez le prix de la pièce maintenant - 40 dollars - avec l'ancien prix de la place - 20 dollars - et vous vous dites que c'est une mauvaise affaire. Вы сравнили теперешнюю цену спектакля - 40 долларов - с ценой, которая была в прошлом - 20 долларов - и решили, что это цена плохая.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.