Beispiele für die Verwendung von "composants" im Französischen

<>
A travers ce spectre, on peut observer différents composants. У нас есть возможность взглянуть на разные состовляющие в этом диапазоне.
les composants de réformes structurelles de Abenomics sont vagues. а структурные реформы "абеномики" туманны.
Ou démanteler des composants rares des équipements électroniques à recycler ? Или находить дорогие детали из выброшенных электротоваров?
Bon, comment transformer cette roche en composants pour grille-pain ? Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера?
Ses composants sont simplement de l'eau et des protéines. Он состоит только из воды и белка.
Imaginez nos bâtiments, nos ponts, nos machines, tous nos composants pourraient calculer. Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Donc peut-être que les composants chimiques là-dedans pourraient être utiles. Может быть, это соединение было бы полезным.
On peut faire des composants électroniques qui se plient et s'enroulent. Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать.
En effet, les composants internes et externes de la politique énergétique sont interdépendants. В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
Nous avons développé une moquette continuellement recyclable, jusqu'à ses plus simples composants. Мы разработали ковер с практически неограниченным потенциалом вторичного использования вплоть до мельчайших деталей и химических соединений.
L'argument en faveur de l'achat d'or avait plusieurs composants solides. В пользу скупки золота имеется несколько веских аргументов.
Nous avons tenté diverses approches, essayant de la réduire à des composants minimaux. Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Mais bien sûr, cela ne marche que lorsque vous avez les deux composants. И аргумент будет срабатывать, пока у проблемы имеются оба эти аспекта.
Souvent, elles fabriquent des composants de haute qualité, qui sont ensuite transformés en Europe. Зачастую они производят высококачественную начальную продукцию, которая затем проходит дальнейшую обработку в Европе.
parce que chacune d'entre elles était une recette de composants chimiques assemblés au hasard. потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
Mac Donald, contrairement à une université, représente bien plus que la somme de ses composants. В отличие от университета МакДональдс в целом является большим, чем простая сумма его частей.
L'un d'eux est saisi par l'utilisateur, pendant que vous construisez vos composants. Один для ввода информации пользователем, это так, как вы кладете кирпичи.
Certes, les Allemands ont pu obtenir que la fabrication illégale de composants de véhicule soit suspendue. Немцам удалось добиться того, что незаконное производство им поддельных автомобильных деталей было ликвидировано.
Certes, elles doivent faire des efforts pour n'être pas seulement la somme de leurs composants. Правда, они должны быть чем-то большим, чем просто суммой частей.
Et cette plante a la particularité de supprimer les formaldéhydes et d'autres composants organiques volatiles. Это растение абсорбирует формальдегид и другие летучие химикаты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.