Beispiele für die Verwendung von "comprit" im Französischen mit Übersetzung "понимать"

<>
Il comprit tout de suite ce qui s'était passé. Он сразу же понял, что произошло.
Il comprit que cette évolution elle-même était un processus intelligent. И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
Lewis Richardson comprit comment faire cela à l'aide d'un réseau de personnes fournissant chacune un morceau du puzzle et en les recombinant. Льюис Ричардсон понял, как это можно делать с помощью людской клеточной структуры, давая каждому по кусочку и сводя воедино.
Le Japon de l'ère Meiji comprit tous les avantages qu'il y avait à faire de la nation un macrocosme de la famille. Япония времен Мэйджи поняла, насколько полезно сделать нацию макрокосмом семьи.
En 1994, au cours de son premier mandat, il comprit très tôt que l'Italie devait remanier son système de retraite et il introduisit donc une législation courageuse. В 1994 г. во время существования его первого правительства он рано понял, что Италии необходимо преобразовать свою пенсионную систему, и представил смелое законодательство.
Cette aliénation prit fin, cependant, un peu plus tôt cette année, quand le gouvernement de M. Bush comprit que les alliés sont nécessaires et que l'Allemagne représentait un allié d'importance. Но это отчуждение уже в значительной степени закончилось в начале этого года, когда администрация Буша поняла, что хорошо иметь союзников, и что Германия является важным союзником.
Quinze ans plus tard, Mr. Berlusconi comprit que le monopole que détenait l'état italien sur la télévision ne survivrait pas et il mit alors sur pied ce qui deviendra le premier groupe médiatique privé d'Italie. Через пятнадцать лет синьор Берлускони понял, что итальянское государство не сможет удержать монополию на телевидение, и быстро основал то, что стало основной частной группой средств массовой информации Италии.
Seule ma mère me comprend. Только мама меня понимает.
Je ne te comprend pas. Я не понимаю тебя.
Il ne te comprend pas. Он тебя не понимает.
On comprend comment ça marche. Мы понимаем, как это работает.
Je ne vous comprendrai jamais. Я никогда вас не пойму.
Je ne te comprendrai jamais. Я никогда тебя не пойму.
Je pensais que tu comprendrais. Я думал, ты поймёшь.
J'espère que tu comprendras. Надеюсь, ты поймёшь.
Je voulais comprendre leurs raisons. Я попытался понять, что бы это значило.
comprendre qui est le public. понимание того, кто является вашей аудиторией.
Comprendre n'est pas excuser. Понять - не значит простить.
On peut comprendre la fonctionnalité. Мы можем понимать функциональность.
Comprendre l'esprit militaire arabe Понять арабский военный ум
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.