Beispiele für die Verwendung von "compter" im Französischen

<>
L'excellent système judiciaire israélien peut compter sur tout son soutien. Израильский суд может всецело на нее положиться.
Tu peux compter sur lui. Можешь на него рассчитывать.
Ils apprennent tout juste à compter. Они только учатся считать.
Vous ne pouvez pas compter ce que vous ne voyez pas. Мы не можем считаться с тем, чего не видим.
Bien sûr, je peux compter les cartes, mais ceci est beaucoup plus rapide. Конечно, я могу посчитать карты, но этот способ гораздо быстрее.
nous espérons pouvoir compter sur votre compréhension à l'égard de notre situation мы надеемся на ваше понимание нашего положения
Nous allons compter et comparer cela. Мы собираемся учесть это и подсчитать.
Et nous pouvons compter jusqu'à la base. и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания.
Pourquoi compter sur Londres, disent les Ecossais, si Bruxelles est plus avantageux ? Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды.
Puis-je compter sur toi ? Я могу на тебя рассчитывать?
Que pouvez-vous commencer à compter aujourd'hui ? Что вы можете начать считать с этого дня?
Même dans la mort, il semble qu'Alexandre Soljenitsyne demeure une force avec laquelle il faut compter. Таким образом, даже после смерти, кажется, что Александр Солженицын будет оставаться силой, с которой будут считаться.
Et ce sont des aptitudes, là encore, que nous ne pouvons ni compter ni mesurer. И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить.
L'Egypte peut seulement compter sur des entrées de capitaux pour juguler son hémorragie interne. Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение.
Mais en matière de taxes et d'estimation de profits, c'est avec la "nouvelle normalité" - une croissance moyenne plus lente - que les investisseurs et les hommes politiques sont contraints de compter. Но когда настанет время подсчитывать налоги и прибыль, инвесторы и политики должны будут переориентироваться на "новый нормальный" темп роста, который будет ниже среднего.
Vous ne pouvez pas compter mes doigts là ? Но сейчас вы не можете сосчитать мои пальцы, не так ли?
on pouvait compter sur lui pour se montrer aux pourparlers de paix aux côtés des Israéliens ; на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем;
Puis-je compter sur vous ? Могу я на Вас рассчитывать?
Il ne fait rien que compter les mouches. Он только и делает, что ворон считает.
Il était évident que les chi'ites étaient une force avec laquelle il fallait compter, et nous ferions mieux de les comprendre et apprendre comment traiter avec eux. Было очевидно, что шииты были силой, с которой надо считаться, и было бы хорошо научиться понимать их и научиться иметь с ними дела.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.