Beispiele für die Verwendung von "conception" im Französischen

<>
conception, planification, réalisation mais aussi la maintenance. концепция, план, постройка и поддержка.
Ils étaient sérieux pour la conception technique de ça. Они довольно серьёзно отнеслись к его проектированию.
C'est ma conception toute simple des Droits de l'Homme. И это моё элементарное понимание прав человека.
Augmentant ainsi les chances de conception. Что повышает шансы зачатия.
Cette conception amoindrie du rôle de l'enseignement supérieur est sans précédent. Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной.
Parmi les utilisations suivantes, citons la conception de produits assistée par ordinateur. Далее компьютер стал использоваться для автоматизированного проектирования продукции.
Mais les démagogues ont raison sur un point, nous avons besoin d'une conception universelle des valeurs humaines. Но в одном демагоги правы - необходимо достичь всеобъемлющего понимания человеческих ценностей.
"De la Conception à la Naissance" Ovocyte Spermatozoïdes Ovule inséminé 24 Heures : "От зачатия до рождения" Незрелая яйцеклетка сперма яйцеклетка осеменена 24 часа:
Pourtant, la réalité cadre mal (dans le meilleur des cas) avec cette conception. На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции.
Nous étions un des finalistes pour la conception du site du World Trade Center. Мы были одними из финалистов на проектирование Центра Международной Торговли в Нью-Йорке.
Ce qui, selon mon expérience, signifie la communication qui arrive à parler et à développer notre conception d'intérêt personnel. Что в моём понимании означает общение, которое способно оказать влияние и расширить наше понятие о личной заинтересованности.
Je vais vous en montrer un extrait, "De la Conception à la Naissance". И я собираюсь показать отрывок проекта "От зачатия до рождения".
Les Chinois ont une conception de la race très très différente de la plupart des autres pays. У китайцев существует весьма отличное от других стран понимание концепции этнической группы.
les conceptions complexes actuelles des nouveaux semi-conducteurs seraient impossibles à réaliser sans outils de conception automatisés. сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования.
Vous savez, pour moi, les communautés humaines s'appuient sur une diversité de talents, et non pas sur une conception unique de compétence. С моей точки зрения, любое человеческое сообщество зависит от всего разнообразия талантов, а не от особого понимания, что считать за одарённость.
Si on retourne à l'époque d'Hyppocrate, les médecins croyaient que l'orgasme n'était pas juste utile à la conception, mais nécessaire. Это мнение восходит ко временам Гиппократа, когда врачи считали, что оргазм не просто способствует зачатию, а прямо-таки необходим для него.
Le principal inconvénient c'est que les Han ont une conception très faible de la différence culturelle. Серьёзным недостатком такой идентичности является то, что хань предполагает слабую концепцию культурных различий.
On me raconte encore cette histoire de cette conception d'essuie-glace unique à laquelle il a participé. Мне всё ещё рассказывают историю о том, как он сам в полной мере принимал участие в проектировании стеклоочистителя для машины.
Comme dans les tragédies grecques de l'Antiquité, les erreurs de conception et le simple manque de compréhension ont des conséquences certes involontaires, mais catastrophiques. Как в древнегреческих трагедиях, заблуждения и полное отсутствие понимания имеют непреднамеренные, но роковые последствия.
Notre action a été de scanner un nouveau projet sur le développement d'un foetus de la conception à la naissance en utilisant ce genre de nouvelles technologies. Мы собирались сделать новый проект, сканирование развития плода от зачатия до рождения, используя эти новые технологии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.