Beispiele für die Verwendung von "connectés" im Französischen mit Übersetzung "соединять"
Übersetzungen:
alle190
связываться52
соединять48
соединяться26
подключать24
подключенный9
подсоединять2
подключаться1
подсоединяться1
andere Übersetzungen27
Au niveau de la synapse, les deux neurones sont connectés comme deux amis qui parleraient au téléphone.
Известно, что в синапсе оба нейрона соединены вместе, словно два друга, разговаривающих по телефону.
Tous les toits sont connectés sous terre à un réservoir de 400 000 litres, et on ne perd pas d'eau.
Все крыши соединены под землей с 400 000 литровой емкостью и вода не теряется.
Nous savons aussi, parce que nous sommes connectés à des réseaux sociaux, qu'il est facile de créer du plaisir dans un petit endroit.
Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте.
Ca représente à peu près 20,000 ordinateurs connectés entre eux, actuellement dans trois sites aux Etats-Unis, qui créent la simulation de cet espace virtuel.
Это около 20.000 компьютеров, соединенных между собой на трех объектах в Соединенных Штатах на данный момент, которые моделируют это виртуальное пространство.
Ils se seraient sentis isolés, jusqu'à l'apparition de ces technologies qui les ont connectés d'une façon qui leur donne l'impression de faire partie d'un phénomène plus grand.
Они чувствовали бы себя изолированными, до тех пор пока не появились подобные технологии и соединили их таким образом, что они смогли почувствовать себя частью более масштабного явления.
Ça signifiait quelque chose qui nous connecterait tous ensemble.
Он представлял что-то, что может соединить нас всех вместе.
Elles connectent ensemble toute l'humanité, indépendamment de la politique identitaire.
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
tout dans leur vie est connecté à quelque chose d'autre.
всё в их жизни соединено со всем остальным.
On aura ce petit tensiomètre connecté à un iPhone, ou autre.
этот измеритель давления, соединённый с вашим iPhone или другим устройством.
Ça parle de mener et de connecter les gens et les idées.
Она состоит в том, чтобы быть лидером и соединять людей и идеи.
En fait, à la naissance, tout est connecté à tout le reste.
Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным.
En connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées.
Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
En connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées.
Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
L'Internet est un réseau énorme connectant d'innombrables ordinateurs à l'échelle mondiale.
Интернет - огромная сеть, соединяющая бесчисленное количество компьютеров в мировом масштабе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung