Beispiele für die Verwendung von "conséquence" im Französischen

<>
Mais ceci est une conséquence. Но это последствие
Votre toux est la conséquence du tabagisme. Ваш кашель - следствие курения.
C'est une erreur sans conséquence. Это ошибка без последствий.
La paralysie est une conséquence de trop de choix. Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов.
Ces restrictions ne sont pas sans conséquence. Это ограничение не прошло без последствий.
Il est peu probable que la conséquence de cela soit la transparence. Следствием этого вряд ли будет прозрачность.
Une autre conséquence potentielle découle de cette approche. Однако существует другое потенциальное последствие.
En conséquence, le système national de sécurité sociale apporte un bénéfice net pour le salarié moyen. Как следствие, система национального здравоохранения фактически обеспечивает чистую выгоду работнику со средним доходом.
Eh bien, c'est une conséquence non voulue. Что ж, это неумышленное последствие.
La mondialisation accélère ce processus - une conséquence de la transition de la société industrielle vers la société du savoir. Глобализация ускоряет этот процесс - следствие превращения общества, ориентированного на промышленное производство, в общество, ориентированное на знание.
Comme conséquence de la guerre, beaucoup de gens meurent. Последствиями войны являются множество погибших людей.
En conséquence, les responsables des pays émergents estiment que les pays développés devraient assumer la responsabilité de ce problème. Как следствие, развивающиеся страны приводят свои доводы в пользу того, что развитые страны должны нести ответственность за проблемы.
Ce n'est pas nécessairement une mauvaise conséquence inattendue. Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие.
Ce n'est pas le résultat d'un plan délibéré, mais la conséquence d'une série d'erreurs politiques. Этот результат не отражает преднамеренного плана, а скорее является следствием ряда стратегических ошибок.
C'est la conséquence à laquelle nous devons faire face. Это последствие, которое мы должны признать.
D'aucuns soutiennent que l'égalité des sexes est une conséquence du processus de modernisation et non de l'occidentalisation. Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации.
Très rapidement, la conséquence est cette nouvelle forme d'excitation. Таким образом, последствием является этот новый тип возбуждения.
La conséquence naturelle a été le soutien aux programmes d'austérité du gouvernement, qui ne peuvent faire qu'aggraver la situation. Естественным следствием была поддержка правительственной программы жесткой экономии, которая может только усугубить ситуацию.
La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique. Последствия плохого перевода иногда могут быть катастрофическими.
Une conséquence durable de ces dernières fuites est que tout partage d'informations sensibles avec les Etats-Unis sera désormais emprunt de circonspection. Следствием последних утечек стало увеличение осмотрительности при обмене разведывательными данными с Соединенными Штатами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.