Beispiele für die Verwendung von "conséquence" im Französischen mit Übersetzung "последствие"
Une autre conséquence potentielle découle de cette approche.
Однако существует другое потенциальное последствие.
Comme conséquence de la guerre, beaucoup de gens meurent.
Последствиями войны являются множество погибших людей.
Ce n'est pas nécessairement une mauvaise conséquence inattendue.
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие.
C'est la conséquence à laquelle nous devons faire face.
Это последствие, которое мы должны признать.
Très rapidement, la conséquence est cette nouvelle forme d'excitation.
Таким образом, последствием является этот новый тип возбуждения.
La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique.
Последствия плохого перевода иногда могут быть катастрофическими.
Bon, ça, c'est une conséquence de la privation de jeu.
А теперь, последствия игровой недостаточности.
leur utilisation serait tellement horrible que nous adaptons notre comportement en conséquence.
его применение имело бы такие ужасные последствия, что мы соответствующим образом подстраиваем наше поведение.
Le nouveau pragmatisme américain est également la conséquence d'un renversement de tendance.
Новый прагматизм Америки также является последствием процесса "обратной национализации".
Et cela a pour conséquence d'affecter le climat politique dans toute l'Europe.
А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе.
La conséquence la plus grave est la perte de confiance du public dans le système.
Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе.
Les tendances alarmantes que nous voyons aujourd'hui peuvent être éphémères et sans conséquence grave.
Тревожные тенденции, которые мы видим в настоящее время, могут быть временными и не иметь серьезных последствий.
Cette attente est une conséquence inévitable de l'histoire et de la géographie de la Turquie.
Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории.
les conséquence sociales à 10 000 kilomètres des décisions quotidiennes que nous prenons en tant que consommateurs.
социальные последствия в 10000 милях от повседневных решений которые мы принимаем как покупатели.
La première conséquence de ce processus a été un transfert de la légalité vers le pouvoir arbitraire.
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
La position actuelle de Microsoft est une conséquence directe de l'ancienne affaire anti-trust lancée contre IBM.
Сегодняшняя ситуация с Microsoft - это прямое последствие старого антимонопольного разбирательства, выдвинутого против IBM.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung