Beispiele für die Verwendung von "constitution de biens" im Französischen

<>
Et en plus de cela nous savons que cinq autres pays vraiment importants vont avoir leur mot à dire dans le futur, une voix que nous n'avons même pas commencé à entendre - La Chine, l'Inde, la Russie, l'Afrique du Sud et le Brésil de Benki, où Benki n'a eu ses droits civiques que dans la constitution de 1988. И в дополнение к уже сказанному, мы знаем, что 5 других по настоящему больших стран будут иметь право голоса в будущем, голос, который мы еще даже не начали слышать - Китай, Индия, Россия, Южная Африка и собственная страна Бенки - Бразилия, где Бенки получил гражданские права только по конституции 1988 года.
à son époque, ce qu'il voulait dire c'était des chemises en lin et aujourd'hui, vous avez toujours besoin de la chemise, mais il vous faut la voiture hybride, la télé HD, deux semaines par an au soleil, le netbook, l'iPad, et tout ce qui s'en suit - un approvisionnement presque inépuisable de biens, dirigé par cette anxiété. в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
2009 est le 400ème anniversaire de la première utilisation du télescope par Galilée, l'anniversaire de Darwin, le 200ème anniversaire, le 150ème anniversaire de la publication de "L'Origine des espèces", le 50ème anniversaire de SETI en tant que science, le 25ème anniversaire de la constitution de l'Institut SETI en organisation à but non-lucratif, et bien entendu, le 25ème anniversaire de TED. В 2009 году состоится 400-летняя годовщина первого использования телескопа Галилеем, это 200 день рождения Дарвина, 150 годовщина с момента публикации "Происхождения видов", 50-летие SETI как научной дисциплины, 25 годовщина со времени образования SETI как некоммерческой организации, и, конечно, 25 день рождения TED.
Par exemple, un billion de dollars de biens immobiliers demeure non exploité en Inde même. К примеру, триллионы долларов земли под застройку остаются некапитализированными только в Индии.
Prenons la pharmacogénétique - un mélange de pharmacologie et de génétique - qui adapte les traitements à la constitution de l'individu dont Juan a parlé un peu plus tôt. Фармогеномика - это комбинация фармакологии и генетики - адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее.
comme l'accumulation de biens matériels ou l'accession à une position de pouvoir ou de prestige, ou quelque chose dans le genre. как накопление материальных благ или стремление к власти, или уважению, или чему-то подобному.
L'Afghanistan, pays de montagnes, aux fortes identités locales, devrait pouvoir bénéficier d'une certaine décentralisation, à l'image des nations occidentales, mais les Etats-Unis ont voulu le transformer en un Etat centralisé, à pouvoir présidentiel fort, supprimant le poste de Premier ministre qui existait depuis la Constitution de 1964. Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года.
Parce que dans chaque société que les anthropologues ont étudiée, les choses matérielles opèrent comme une sorte de langage, un langage fait de biens, un langage symbolique que nous utilisons pour nous raconter des histoires les uns aux autres - des histoires, par exemple, qui racontent combien nous sommes importants. Поскольку в любом обществе, которое когда либо изучали антропологи, материальные вещи работают, как своего рода язык, язык вещей, язык символов, которым мы пользуемся что бы рассказать друг другу о себе например - насколько мы значительны и важны.
Objets de toutes les attentions, l'article 2 reste finalement identique à celui de la Constitution de 1971, stipulant que "les principes de la charia sont la source principale du droit." Объект всеобщего внимания, статья 2 в конечном итоге осталась идентичной статье из Конституции 1971 года, гласящей, что "принципы шариата являются основным источником права".
Wright soutient que la technologie a augmenté le nombre de jeux à somme positive entre les hommes, en permettant l'échange de biens, de services et d'idées sur des plus grandes distances et avec de plus grands groupes de personnes. Райт утверждает, что технологии увеличили число игр с положительной суммой, в которые мы склонны вовлекаются, что позволяет обмениваться товарами, услугами и идеями на больших расстояниях и среди больших групп людей.
Si l'on en croit les sondages d'opinion, le 29 mai, les Français rejetteront le projet de Constitution de l'Union européenne. Если верить опросам общественного мнения, то 29 мая французы отклонят проект конституционного договора Европейского Союза.
Je pense qu'il est important que nous gardions ces deux types de biens publics en tête. Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров.
Mais aucun accord ne précise le lieu où siègerait ce fonds asiatique ni même la constitution de ses équipes. Но не существует соглашения по созданию для этого определённых условий и по регламентированию штата.
Il est né dans une prison avec presque rien, pas de biens matériels, mais il avait une impression de son propre parcours héroïque, avec lequel, je crois nous sommes tous nés. Он родился в тюрьме, лишенный практически всего, никаких вещей, но у него было чувство своего собственного героического пути, с которым, я верю, мы все рождены.
Le traité pour la Constitution de l'Europe apporte les fondations solides de notre avenir commun. Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
Qui avez-vous entendu parler récemment qui ait dit que nous devons tripler la production de biens et services ? Слышали ли вы от кого-нибудь, что мы должны утроить производство вещей и услуг?
Toute une palette de solutions ont été utilisées, allant de la conduite de "marches de la honte" jusqu'aux aires de défécation en plein air à la constitution de brigades d'enfants pour promouvoir l'interdiction. Используется множество подходов, от проведения "прогулок позора" на территорию открытых испражнений до основания детских бригад для поддержания запрета.
Quand on y pense, si on veut vivre dans le futur dans un monde où l'on a moins de biens matériels, on a en gros deux options. Задумайтесь, если в будущем будет недостаток материальных ценностей, то у нас будет только два выхода.
Hizb al ghad a récemment rédigé un projet de constitution de 48 pages, visant à relancer la vie politique égyptienne. "Хизб аль гхад" недавно опубликовала 48-страничный проект конституции, целью которого является оживление застойной политической жизни Египта.
Les entreprises produisent des biens pour les ménages - nous - et nous fournissent des revenus, ce qui est encore mieux, car nous pouvons dépenser ces revenus pour acheter plus de biens et de services. Предприятия производят товары для нас, потребителей и обеспечивают нас доходами, и это совершенно замечательно, потому что мы можем потратить эти деньги на приобретение товаров и услуг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.