Beispiele für die Verwendung von "correct" im Französischen mit Übersetzung "правильный"

<>
Comme ça, c'est correct. Вот так правильно.
Et comme ceci, c'est correct ? А так правильно?
Je ne suis pas sûr que ce soit correct. Я не уверен, что это правильно.
Maintenant, quand il parle des plantes, tout est correct. Здесь, когда он говорит о растениях, всё - правильно.
Ce que tu as dit est tout à fait correct. То, что ты сказал, абсолютно правильно.
"C'est juste que ça ne me semble pas correct !" "Просто это не правильно!"
La plupart d'entre vous avez dit U, qui est correct. Большинство из вас сказало О, правильно.
Il n'existe pas de nombre de morts de la circulation scientifiquement "correct." Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях.
Il a la liberté de faire ce qu'il croit correct de faire. У него есть свобода делать то, что он считает правильным.
Comment je sais lequel est le bon, en supposant qu'un est correct ?" Откуда мне знать, который правильный, предполагая, что один из них всё-таки правильный?
Désormais, le taux de change du renminbi par rapport au dollar est plutôt correct. Новые данные в отличие от этого показывают, что валютный курс женьминьби по отношению к доллару является более или менее правильным.
Enfin, il obtient quelque chose de correct dans sa forme, mais dont le fond est ironique. Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.
Et si l'angle est correct, vous voyez un hologramme apparaître sur ce film de soie. и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма.
Il s'agit en fait d'un poster de Notre Dame qui a été enregistré comme correct. Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный.
Elle détermine également le bon usage, comme par exemple le terme correct pour "email" en français, qui devrait être "courriel". Они также устанавливают правила словоупотребления, например, правильный термин для того, что французы называют "e-mail", а должно быть "courriel".
Pour deux raisons essentielles, il serait plus correct de dire que l'OTAN et la Politique européenne de sécurité et de défense sont complémentaires. По двум основным причинам было бы правильнее сказать, что НАТО и европейская политика в области обороны и безопасности (ESDP) являются взаимодополняющими.
Ce compte-rendu était correct mais trompeur, car il a omis de mentionner la raison pour laquelle il y a aujourd'hui si peu d'inflation aux États-Unis. В статье все было правильно, и тем не менее она вводила в заблуждение, потому что в ней не упоминалось, почему в США сегодня такая низкая инфляция.
Mais la fixation du taux correct pour les actifs sans risque est difficile lorsque les flux de capitaux traversent facilement les frontières, ce qui permet aux acteurs du marché de tirer parti des écarts entre les taux des différents pays. Но установить правильные ставки по безрисковым активам сложно, когда потоки капитала легко пересекают границы, позволяя участникам рынка использовать расхождения между ставками разных стран.
Et vous ne pouvez vraiment pas avoir un modèle de développement correct si en même temps vous détruisez ou autorisez la dégradation de ce bien, le bien le plus important, qui est le bien qui facilite votre développement, qui est l'infrastructure écologique. И невозможно вообще-то создать правильную модель развития, в то же время разрушая или допуская деградацию самого запаса, самого важного запаса, который является залогом развития, то есть экологической инфраструктуры.
Elles m'ont dit qu'elles avaient le modèle correct du patient - qu'elles savaient la bonne chose à faire pour minimiser ma douleur - et m'ont aussi dit que le mot patient ne signifie pas qu'on doit faire des suggestions ou interférer ou. Они сказали, что у них верная модель пациента, что они знают, как правильно минимизировать боль, и что слово "patient" не предполагает внесение предложений, и вмешательство, и.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.