Beispiele für die Verwendung von "coupable" im Französischen

<>
Elles l'ont jugé coupable. Они признали его виновным.
Il n'est pas coupable. Он не виноват.
Ce coupable est le business et l'industrie. Этот виновник - бизнес и промышленность.
Avant de choisir de faire entendre ma protestation auprès du rédacteur en chef qui m'a sacqué récemment, j'étais moi aussi coupable et complice. Прежде чем объявить протест редактору, уволившему меня неделю тому назад, я сам был повинен в бездействии и конформизме.
Ils l'ont trouvé coupable. Они признали его виновным.
Je me sens coupable, parfois. Иногда я чувствую себя виноватой.
C'est cette mauvaise gestion, et non la politique de taux de change de la Chine, qui est la coupable. Так что не валютная политика Китая является истинным виновником проблем США.
Il est coupable de vol. Он виновен в краже.
Je suis coupable, pas toi. Это я виноват, а не ты.
De ce point de vue tout conventionnel, le principal coupable est la Chine, bien que le Fonds Monétaire International suive juste derrière en seconde position. Главным виновником в этом с традиционной точки зрения является Китай, хотя МВФ стоит на близком втором месте.
En un mot, elle est coupable. Одним словом, она виновна.
"Erreur de code, machine non coupable." "Ошибка в коде, машина не виновата".
Mais le principal coupable, c'est le code du travail français, une jungle de réglementations qui offrent la plus forte protection du monde aux travailleurs. Однако главным виновником является собственный трудовой кодекс Франции, содержащий огромное количество положений, представляющих самые сильные в мире меры по охране труда.
Elle est coupable d'un vol. Она виновна в краже.
Je ne me sens pas coupable. Я не чувствую себя виноватым.
Un coupable bien plus vraisemblable est le réchauffement climatique - une conséquence du fait que cette décennie a été la plus chaude à l'échelle de la planète depuis au moins mille ans. Гораздо более вероятно то, что виновник - это потепление климата - следствие этого десятилетия, которое стало самым горячим во всем мире, по крайней мере, за тысячу лет.
Greenspan plaide coupable pour les deux premières accusations. Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам.
Dans ce cas, l'Europe est tout autant coupable que l'Amérique. Здесь Европа виновата также, как и США.
Dans son livre, Paul accuse le business et l'industrie d'être, primo, le principal coupable du déclin de la biosphère et, secundo, la seule institution suffisament vaste, omnipresente et puissante pour vraiment sortir l'humanité de ce pétrin. В своей книге Пол считает, что бизнес и промышленность несут ответственность, с одной стороны, как основные виновники истощения биосферы, а с другой, - как единственная структура, достаточно крупная, достаточно решительная и влиятельная, чтобы вывести человечество из этой беды.
Je dis que je ne suis pas coupable. Я скажу, что я не виновен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.