Beispiele für die Verwendung von "créations" im Französischen mit Übersetzung "творение"
Übersetzungen:
alle526
создание421
образование25
творение25
сотворение11
творчество9
созидание4
детище1
andere Übersetzungen30
Ce sont des créations culturelles, pas des phénomènes naturels.
Это - творения культуры, а не природные явления.
Toutes mes créations partent vraiment de petits dessins, et j'en ai des milliers.
Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок, которых около тысяч,
Des technologies complexes, des tendances régionales au niveau du style et de la décoration des outils, l'utilisation de pigments, la représentation abstraite et figurative, les inhumations, les tombes et les ornements personnels figurent parmi les créations durables les plus courantes qui attestent de la nature symbolique complexe des cultures humaines ethnographiquement rapportées.
Сложные технологии, региональные тенденции в стиле и художественном оформлении орудий, использование красителей, абстрактные и образные рисунки, захоронения, обнаруживаемые в них вещи и украшения - все это относится к наиболее часто встречающимся, сохраняющимся длительное время творениям человека, которые служат свидетельством сложной символической природы этнографически зарегистрированных человеческих культур.
la création de Venter est évolutionnaire, non révolutionnaire.
творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
Mais sa prochaine création s'annonce encore plus ambitieuse.
Но его следующее творение должно оказаться еще более амбициозным.
Sa plus grande création passe en fait ici à Oxford.
Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
il parle des circonstances de sa création et de son existence.
он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
L'Organisation des Nations Unies est la propre création du diable.
Организация Объединенных Наций является творением самого дьявола.
La créativité est la façon dont on se débrouille avec la création.
Творчество - это то, как мы выражаем творение.
J'ai parlé brièvement de la création dont je suis le plus fier.
Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
Elle est venue se coincer en minuscules brisures dans tous les aspects de la Création.
В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
L'Égypte n'est nullement la création des jeux de pouvoir mondiaux du XIXe ou du XXe siècle.
Египет не является творением глобальных силовых игр девятнадцатого или двадцатого века.
Alors que la création semble parfois un peu insaisissable, voire même inutile, la créativité a toujours du sens.
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
La religion y joue un rôle, notamment avec les vérités propres à la bible dans le domaine de l'histoire de la création.
В них играет роль религия, в том числе вера в буквальную истинность библии в том, что касается истории творения.
Et je peux - en 15 minutes, je pense que je peux aborder seulement une partie très auxiliaire de la création, que j'appelle la créativité.
За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Vous savez, la création est ce qui a mis ce chien dans cette image, et la créativité est ce qui nous fait voir un poulet sur son arrière-train.
Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу.
Est-ce là un de ces monuments érigés non pas par les artistes mais par les critiques produisant ainsi du sens non pas par la création mais par l'interprétation ?
Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung