Beispiele für die Verwendung von "crédible" im Französischen
Pour être crédible, ce message devra être suivi d'actions :
Чтобы оно имело смысл, послание должно быть подкреплено действиями:
Mais la loi n'est dissuasive que si la sanction est crédible.
Закон, который не может быть применен, никого не сможет сдержать.
L'idée du G2 était néanmoins assez crédible pour être mise sur pied.
Несмотря на всё это, существует большая вероятность того, что идея Большой двойки найдёт своё воплощение.
Les services de renseignements n'ont fait aucune percée crédible dans ces organisations.
В этих организациях нет надёжной агентуры.
Seules trois forces politiques proposent une alternative crédible à la mafia au pouvoir.
Только три политические силы предлагают реальные жизнеспособные альтернативы нашим правящим криминальным кланам.
Il faudra un système crédible pour gérer la décentralisation nouvellement acquise de l'Indonésie.
Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией.
La diplomatie sans la menace crédible d'un recours à la force sonne creux.
Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры.
Ce consensus restera crédible tant que les réformes politiques et la croissance économique se poursuivent.
Этот консенсус будет оставаться надежным до тех пор, пока политическая реформа будет продолжаться, а экономический рост - ускоряться.
Il n'y avait, semble-t-il, pas d'autre candidat crédible à lui opposer.
Казалось, что кандидата, который мог бы быть ему достойным противником, просто не существовало.
Combien investissons-nous dans le changement de comportement énergétique, de manière crédible, systématique, et éprouvée ?
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием?
Kaplowitz affirme que l'hypothèse la plus crédible est celle de l'épidémie d'obésité.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, - это эпидемия ожирения.
à ce jour, le Pakistan n'a jamais pu se doter d'un gouvernement administrativement crédible.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
Pour parvenir à un arsenal nucléaire crédible, l'Iran a besoin d'une décennie ou même davantage.
Итак, для создания настоящего ядерного арсенала Ирану всё ещё требуется как минимум десятилетие, если не больше.
En Europe, les Etats doivent résoudre énergiquement leurs problèmes financiers au moyen d'une consolidation budgétaire crédible.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
La recherche de l'abondance qui a marqué l'après-guerre apparaît beaucoup moins crédible aujourd'hui.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
La menace crédible de la guerre a joué un rôle essentiel pour parvenir à ce résultat exceptionnel.
Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung