Beispiele für die Verwendung von "départ volontaire à la retraite" im Französischen
Une journée est trop courte, et elle est trop longue à la retraite.
Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно.
De nombreuses personnes qui sont parties à la retraite d'un travail dans l'industrie informatique pourraient enseigner.
Еще один вариант, который может быть очень успешным - это то, что многие люди, которые ушли на пенсию
A la fin, il ne restera qu'un seul marqueur et il va déterminer notre richesse à la retraite.
В результате останется только один маркер и он определит примерный размер нашей пенсии.
En même temps, l'indice de risque pour la retraite, la possibilité de ne pas pouvoir satisfaire vos besoins à la retraite, n'a cessé d'augmenter.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
Être en haut signifie que vous profitez d'un revenu élevé à la retraite.
Нахождение наверху означает, что вы можете ни в чём себе не отказывать.
On va devoir demander aux gens de partir à la retraite un peu plus tard [Rouge-21%] Si vous avez entre 60 et 65 ans, vous partirez à la retraite comme prévu.
Нам придется попросить людей выйти на пенсию несколько позже Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя Ваш счет пенсионных накоплений 401 только что сгорел.
Toutefois, si vous aviez fini tout en bas, ça aurait pu vous donner un léger sens de crainte et / ou de nausée de penser à mal s'en sortir à la retraite.
Однако если бы вы оказались в самом низу, у вас появилось бы лёгкое чувство ужаса и отвращения к самому себе при мысли о той мизерной пенсии, на которую вы сами себя обрекли.
Il va partir à la retraite à 44 pour cent de ce qu'il gagnait alors qu'il travaillait.
и составит всего 44% от суммы зарплаты.
Quand on y pense, des enfants qui commencent l'école cette année seront à la retraite en 2065.
Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году.
A Okinawa il n'y a même pas de mot pour dire "partir à la retraite".
На языке жителей Окинавы нет даже такого слова, как "пенсия".
Il y a quelques années, le cow-boy Marlboro a été mis à la retraite, et remplacé par ce spécimen beaucoup moins impressionnant, qui est une parodie de la masculinité américaine.
Несколько лет назад Ковбой Мальборо был отправлен на пенсию и заменен этим, гораздо менее впечатляющим типом, который по сути является пародией на американских мужчин.
Il joue aussi au golf, comme on le fait en Virginie lorsqu'on est à la retraite.
Он также играет в гольф, как и вы в Верджинии после ухода на пенсию.
Et nous sommes désormais dans une situation où pour trois baby-boomers, le McKinsey Global Institute prédit que deux ne pourront pas satisfaire leurs besoins de préretraite quand ils seront à la retraite.
Прогнозы Всемирного Института МакКинзи говорят нам о том, что 2/3 людей, рождённых в эпоху демографического взрыва, не смогут удовлетворить свои прежние потребности после ухода на пенсию.
mais j'ai trouvé un professeur de géologie à la retraite pour m'y faire descendre.
но я нашел вышедшего на пенсию профессора геологии, и он спустил меня вниз.
Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.
Мой отец ушёл на пенсию несколько лет назад.
Mon père est parti à la retraite à soixante-cinq ans.
Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
Les canaux principaux sont au nombre de cinq, raconte Victor Baranets, colonel à la retraite ayant servi dix ans au Ministère de l'Éducation et au Quartier général.
Основных таких каналов пять, рассказывает полковник в отставке Виктор Баранец, десять лет проработавший в структуре министерства образования и Генштабе.
Les administrateurs de Penn State ont été accusés de parjure pour avoir prétendument couvert des rapports selon lesquels un entraîneur de football à la retraite a agressé sexuellement des garçons.
Администрации университета Пенсильвании было предъявлено обвинение в лжесвидетельствовании, поскольку они якобы скрывали, что ушедший на пенсию футбольный тренер насиловал мальчиков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung