Beispiele für die Verwendung von "départ" im Französischen mit Übersetzung "отъезд"

<>
Mon départ précoce les désola. Мой преждевременный отъезд огорчил их.
Nous devons reporter notre départ. Нам надо отложить наш отъезд.
Son départ soudain nous a tous surpris. Её внезапный отъезд всех нас удивил.
Il a décidé de reporter son départ. Он решил отложить свой отъезд.
Je dois me raser avant mon départ. Я должен побриться перед отъездом.
Il a remis son départ à demain. Он отложил свой отъезд до завтра.
Nous avons été contraints de différer notre départ. Мы были вынуждены отложить наш отъезд.
Il a décalé son départ jusqu'à demain. Он отложил свой отъезд до завтра.
Il a remis son départ jusqu'à demain. Он отложил свой отъезд до завтра.
Nous ne pouvons éviter de remettre notre départ. Нам придётся отложить наш отъезд.
La protection des droits doit commencer avant leur départ. Защита их прав должна начинаться до их отъезда.
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ. Нам остаётся только отложить отъезд.
Il ne nous reste qu'à repousser notre départ. Нам остаётся только отложить отъезд.
Ne retardez pas votre départ à cause de moi. Не задерживайтесь с отъездом из-за меня.
Ils ont reporté leur départ à cause des fortes chutes de neige. Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада.
Nous avons remis notre départ à plus tard à cause de l'orage. Мы отложили отъезд из-за грозы.
La nuit avant mon départ, elle est venue dans la chambre et a dit: Накануне моего отъезда она зашла в комнату и сказала:
Women Are Heroes a créé une nouvelle dynamique dans chacune des communautés, et les femmes ont maintenu cette dynamique après notre départ. Проект "Женщины - герои" создал новое движение в каждом сообществе, и женщины продолжили это движение после нашего отъезда.
Vingt-cinq ans après le départ de Jean-Paul II pour Rome, nous, les Polonais, lui restons reconnaissants pour nous avoir aidés à reconquérir notre liberté. Через двадцать пять лет после отъезда Иоанна Павла II в Рим мы, поляки, остаёмся благодарными ему за помощь в обретении свободы.
A Berlin, avant mon départ, le chancelier Gerhard Schröder venait tout juste de recevoir ses homologues français et britannique pour un échange de points de vue sur le présent et le futur de l'Union. Как раз перед моим отъездом из Берлина в Риге началась встреча канцлера Германии Герхарда Шрёдера с его коллегами из Франции и Великобритании на предмет обмена мнениями о нынешнем состоянии и будущем Евросоюза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.