Beispiele für die Verwendung von "dépenses" im Französischen mit Übersetzung "потратить"

<>
Que laisserons-nous comme souvenir, après deux milliards d'euros de dépenses militaires ? Что мы оставим на память о себе, потратив два миллиарда евро на военные расходы?
Les consommateurs seront donc contraints de resserrer les cordons de leur bourse et de restreindre leurs dépenses dans d'autres domaines. У потребителей, которые вынуждены платить более высокие цены за энергию, будет меньше денег, которые они могут потратить на другие вещи.
Regardez Manchester City qui n'arrive pas, depuis deux saisons, à se qualifier pour les 8es de finale, ils ont aussi fait d'énormes dépenses ! Посмотрите на Манчестер Юнайтед, которому уже два сезона не удается пройти в одну восьмую финала, хотя они тоже потратили огромные деньги!
Si les Etats-Unis dépensaient seulement 1% du budget militaire en puissance douce, ils quadrupleraient leurs dépenses actuelles dans ce composant essentiel de la guerre contre le terrorisme. Если бы Соединенные Штаты потратили всего лишь 1% военного бюджета на мягкую власть, это в четыре раза увеличило бы их текущие расходы на этот ключевой компонент войны с терроризмом.
On n'a pas encore eu recours aux dépenses dans les infrastructures, compte tenu du temps nécessaire pour que les mesures d'incitation deviennent des projets concrets de construction. Инфраструктурный компонент еще не был потрачен в виду сильной задержки превращения стимулирующих пакетов США в реальные строительные проекты.
Par exemple, les données de l'enquête de la Banque mondiale indiquent que les dépenses des ménages par habitant en Inde ont augmenté de seulement 1,5% par an depuis le début des années 1990, ce qui implique que l'Indien moyen a dépensé 720 dollars en 2010. Например, данные Всемирного банка предлагают считать, что расходы домовладений в расчете на одного человека в Индии увеличивались всего лишь на 1,5% в год с начала 1990 годов, предполагая, что средний индиец потратил в 2010 году 720 долларов США.
Le fruit de ce revenu - plusieurs centaines de milliards de dollars par an, facilement - pourrait alimenter les dépenses en faveur de l'intérêt de la collectivité - soutien au développement, vaccins contre les maladies tropicales, mise aux normes environnementales de technologies en service dans le monde en développement par exemple. Собранный доход - который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год - может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире.
De même, le Congrès n'a pas approuvé la demande d'Obama de 90 milliards de dollars en dépenses d'infrastructure supplémentaires, ce qui aurait pris en charge environ 400 000 emplois, malgré le fait que les États-Unis ont au moins 1,1 milliard de dollars de besoins en infrastructure sans plan de financement. Кроме того, конгресс не утвердил призыв Обамы потратить дополнительные 90 млрд долларов США на инфраструктуру, которые поддержали бы около 400 000 рабочих мест, несмотря на то что США, как минимум, нуждается в финансировании инфраструктуры на 1,1 триллиона долларов США.
Elle a dépensé son dernier sou. Она потратила всё до копейки.
Je n'ai dépensé que trois dollars. Я потратил только три доллара.
Comment ai-je dépensé mon précieux temps ? На что я потратила своё драгоценное время?
Combien d'argent avez-vous dépensé au total ? Сколько в итоге вы потратили?
La plus grande partie de l'argent fut dépensée. Большая часть денег была потрачена.
J'ai dépensé mon argent en vêtements, nourriture et livres. Я потратил свои деньги на одежду, еду и книги.
Il a plus d'argent qu'il ne peut en dépenser. У него больше денег, чем он может потратить.
Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser. У него больше денег, чем он может потратить.
Nous avons 19 milliards à dépenser sur la santé ou autre. У нас 19 миллиардов долларов, которые можно потратить на медицину и т.д.
Je ne peux pas dépenser plus de 10 millions de dollars. Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов.
Les foyers américains, ayant trop dépensé, sont aujourd'hui lourdement endettés. Семьи в Соединённых Штатах, потратив слишком много денег, задавлены долгами.
Cela revient à obtenir environ 2000 dollars pour chaque dollar dépensé. Это примерно равно тому, что каждый потраченный доллар дает прибыль в 2000 долларов США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.