Beispiele für die Verwendung von "désespérément" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle98 безнадежно5 безнадежный1 andere Übersetzungen92
Nous cherchons désespérément l'approbation de nos pairs. Мы жаждем одобрения наших сверстников.
Nous avons désespérément besoin d'un accord mondial. Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении.
Mais ses chances de réussite sont désespérément ténues. Но перспектива успеха слишком мрачна.
Mais beaucoup d'Indiens sont toujours désespérément pauvres. Но многие индусы все еще ужасно бедны.
L'économie mondiale attend désespérément un nouveau Keynes. Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах.
Et l'Espagne tente désespérément d'éviter la contagion. А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
La plupart des Ukrainiens souhaitent désespérément faire partie de l'Europe. Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Son taux d'épargne a été désespérément bas pendant des décennies. Ее уровень сбережений был болезненно низким в течение многих десятилетий.
Mon moi cherchait désespérément une définition et essayait de s'insérer. И мое я пыталось найти себе определение, найти точку соприкосновения.
La Serbie est pauvre et l'aide occidentale fait désespérément défaut. Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Et le reste cherche désespérément la bonne formule à appliquer au problème. Оставшийся один процент, как правило, судорожно ищет готовую формулу, подходящую в данной ситуации.
C'était un homme en fauteuil roulant qui tentait désespérément de s'éloigner. Это был мужчина в инвалидной коляске, который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться.
Pourtant il semblerait, encore et encore, que nous soyons désespérément mauvais à cela. Однако практика показывает снова и снова, что мы практически неспособны это делать.
J'affirme avec provocation quenous avons désespérément besoin d'une théorie scientifique des villes. Моё провокационное утверждение в том, что мы отчаянно нуждаемся в серьёзной научной теории городов.
Notre petit pays est pauvre et a désespérément besoin de stabilité et de progrès économiques. Это небольшая, бедная страна, которой срочно необходима стабильность и экономическое развитие.
Le dernier facteur concerne le taux d'épargne désespérément bas qui est endémique aux Amériques. Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
Les nouvelles le seront aussi, même si la Fed tente désespérément d'en cacher le prix. Такими будут и новые ошибки, даже если ФРС будет стараться скрыть бирку с их стоимостью.
Le monarque belge, Albert II, essaye désespérément d'empêcher ses sujets de faire éclater la nation. Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны.
C'est la raison pour laquelle Tudor a désespérément besoin d'une patine de respectabilité démocratique. Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности.
J'ai passé les 5 premières minutes sous l'eau à essayer désespérément de ralentir mon rythme cardiaque. Первые пять минут под водой я отчаянно пытался снизить пульс.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.