Beispiele für die Verwendung von "de trois ans" im Französischen

<>
Etre attentif aux choses c'est retrouver l'enfant de trois ans au fond de vous. Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас.
Il lui arriva de dire que la science de sa génération était devenue une lame de rasoir dans les mains d'un enfant de trois ans. Он однажды сказал, что наука в его поколении стала как бритва в руках трехлетнего ребенка.
Malgré ça, il s'avère que dans ces deux collisions, l'enfant de trois ans a fait un peu moins bien. Так или иначе, оказалось, что во втором случае трехлетние ребёнок пострадал больше.
Voici un dauphin de 20 ans qui vit en Floride, et qui avait ces lésions dans la bouche qui, au bout de trois ans, s'étaient transformées en d'invasives cellules cancéreuses de l'épiderme. Это 20-летний дельфин из Флориды с опухолевыми очагами во рту, такими, что по прошествии 3 лет, они превратились в инвазивный плоскоклеточный рак.
Tout ça, c'est parti d'une seule idée et d'une seule implémentation en Afrique de l'Est début 2008 pour atteindre un déploiement planétaire en moins de trois ans. Из единственной идеи, предназначенной служить одной определенной цели и родившейся в Восточной Африке в начале 2008 г., меньше, чем за три года, программа стала инструментом с глобальным приложением.
Les bébés, après tout, ne peuvent pas parler, et si vous demandez à un enfant de trois ans de vous dire à quoi il pense, ce que vous recevrez en retour est un flot de paroles conscientes à propos de poneys et d'anniversaires, et de choses de ce genre. Младенцы ведь не говорят, а если попросить трехлетнего ребенка рассказать, о чем он думает, то получишь прекрасный поток сознания на тему пони, дней рождений и всего такого.
C'est une orpheline de trois ans qui avait la cataracte. Это трёхлетняя осиротевшая девочка, у которой была катаракта.
Maintenant si vous voulez que ce robot fasse une autre tâche, c'est une autre de thèse de trois ans. А если вы хотите, чтобы робот выполнил другое задание, это другая кандидатская диссертация.
Vous voyez ici des images d'enfants de trois ans, de quatre ans, d'enfants de cinq ans, qui ont été victimes du trafic en vue d'une exploitation sexuelle commerciale. Вы видите фотографии 3-летних, 4-летних и 5-летних детей, которых обрекли на сексуальную эксплуатацию в коммерческих целях.
A l'âge de trois ans, vous avez intérêt à être capable d'écrire votre nom lisiblement, ou sinon ce sera considéré comme un retard de développement. Когда ребенку три, он уже должен разборчиво писать свое имя, иначе это будет принято за задержку развития.
Et pourtant, dans de nombreux endroits, un tiers des enfants sont dès l'âge de trois ans déjà confrontés à une vie de privations à cause de cela. И все же есть много мест на земле, где треть детей, не достигнув трех лет, бедствует и терпит лишения.
un creux lorsque nos ventes, sur une période de trois ans, ont diminué de 17 pour cent. спад, когда наши продажи на протяжении трех лет снизились на 17%.
J'ai secouru aussi bien des enfants de trois ans, que des femmes de 40 ans. Я помогаю как трёхлетним детям, так и 40-летним женщинам.
Ce sont des mannequins de trois ans d'ailleurs. Это куклы трёхлетних детей, кстати.
On venait de lui diagnostiquer la SLA, qui est une maladie dont l'espérance de vie est de trois ans. Ему только что был поставлен диагноз ALS, болезнь, при которой средняя продолжительность жизни составляет три года.
Cette petite fille de trois ans est toujours en vous. Та трехлетняя девочка все еще является частью вас.
Ce petit garçon de trois ans est toujours en vous. Тот трехлетний мальчик все еще является частью вас.
Alors cet après-midi-là, je suis rentré chez moi, et mes jumelles de trois ans, Eden et Tybee Feiler, ont couru vers moi. Когда в тот день я вернулся домой, ко мне подбежали мои трёхлетние дочки-близняшки, Иден и Тайби Фейлер.
C'est suffisant pour une famille de quatre, pour une durée de trois ans. Этого достаточно для семьи из 4-х человек на период в 3 года.
Il est plus âgé qu'elle de trois ans. Он старше её на три года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.