Beispiele für die Verwendung von "demandèrent" im Französischen mit Übersetzung "требовать"
Übersetzungen:
alle1672
спрашивать495
попросить325
требовать316
просить189
требоваться176
потребовать76
вызывать55
потребоваться19
запрашивать9
поручать6
вопрошать4
поспрашивать1
спрашиваться1
Élément crucial, les manifestants ne demandèrent pas d'élections libres.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Des dizaines de milliers d'hommes et de femmes demandèrent la fin de la discrimination à l'encontre des chiites.
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
Quelles informations doivent demander les banques ?
Каким информационным требованиям должны отвечать банки?
elle demandait que le monde travaille ensemble.
Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Et il demande constamment plus d'infrastructure.
И он постоянно требует дополнительной инфраструктуры.
Cette opération a dû demander des mois de préparation :
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования:
La demande d'une pensée institutionnelle moderne s'installe.
выходят требования современного институционального мышления.
La bonne maîtrise d'une langue étrangère demande du temps.
Хорошее владение иностранным языком требует времени.
Sa première demande a été que Mucharraf rende son uniforme.
Её первейшим требованием было то, чтобы Мушарраф отказался от своей военной формы.
Toutes ces réformes demandent d'être coordonnées avec l'OTAN.
Все эти реформы требуют координации с НАТО.
Est-ce totalitaire de demander de savoir lire, écrire et compter ?
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Fatigués de la guerre, les Allemands commencèrent à demander sa démission.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung