Beispiele für die Verwendung von "demandez" im Französischen mit Übersetzung "спрашивать"

<>
Si vous leur demandez, ils diront: Если спросить их, они ответят:
Demandez quel équipement de protection est disponible. Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
Ou encore pire, si vous me demandez. Или ещё хуже, если спросите меня.
Et vous vous demandez peut-être pourquoi. Вы можете спросить почему.
Et je comprends ce que vous demandez. И я понимаю, что вы спрашиваете.
Vous êtes au restaurant, et vous lui demandez : И в ресторане вы спрашиваете:
Vous lui demandez "Avez-vous suivi votre passion ?" Но если вы спросите "Вас привела к этому погоня за мечтой?",
Demandez à Charles Saatchi ce qu'est le grand art. Спросите Чарльза Саатчи о великих произведениях.
Vous demandez la permission avant de [peu clair] avant de respirer. Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться.
Maintenant vous me demandez jusqu'où nous avons suivi cette voix. Теперь вы меня спросите, а насколько далеко мы продвинулись в этом деле?
"Ne demandez pas ce que votre pays peut faire pour vous ; "Не спрашивай, что страна может для тебя сделать.
Demandez aux présidents et aux directeurs de Sotheby's et Christie's. Спросите руководителей и исполнительных директоров Сотбис и Кристис.
Vous me demandez, vous savez que je donne toujours des réponses inattendues. Вы меня спрашиваете, и вы знаете, что я всегда даю нешаблонные ответы.
Et je peux en parler toute la journée, demandez à ma femme. Я могу говорить об этом весь день, можете спросить у моей жены.
Si vous me demandez aujourd'hui, je ne suis plus aussi sûre. Спросите меня сегодня, и я вам скажу, что я не совсем уверена, хочу ли я этого.
Vous vous demandez peut-être, comment sait-on à quoi correspondent ces sons ? Вы, возможно, спросите, откуда мы знаем, что это за звуки?
Mais maintenant, vous me demandez, et la guerre, la guerre contre le cancer? Но теперь, спросите вы меня, как же война, война с раком?
Si vous voulez en savoir plus sur le climat, vous demandez à un climatologue. Про климат - спросите климатолога.
Donc, quand vous demandez aux gens, avez-vous échoué en essayant d'atteindre quelque chose ? Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу?
Avant de vous sentir supérieur à George Bush, avant de lui lancer la pierre, demandez vous : И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.