Beispiele für die Verwendung von "demeurerait" im Französischen mit Übersetzung "оставаться"
"S'il gagnait, l'état actuel demeurerait et il n'y aurait rien de nouveau dans le football."
"Если он выиграет, текущая ситуация останется без изменения, и футбол не будет двигаться вперед".
Assad demeurerait au pouvoir dans la partie la plus riche de l'État, tandis qu'une amère fureur sectaire règnerait dans l'arrière-pays à l'est.
Асад останется у власти в самой богатой части страны, а горькая сектантская ярость будет царить в восточных глубинках страны.
En d'autres termes, le CSFA, et non le président élu, demeurerait l'acteur principal de la politique égyptienne - scénario susceptible de générer une résistance continue de la part des partisans du changement.
Другими словами, СКАФ, а не избранный президент, останется доминирующим игроком в египетской политике - результат может сгенерировать продолжение сопротивления сил, поддерживающих перемены.
Plusieurs demeurent aussi totalement inexpliqués.
Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми.
L'atmosphère politique en Egypte demeure volatile.
Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой.
Sur la décennie les risques demeurent élevés.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким.
Malgré cela, des écarts régionaux demeurent énormes :
Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными:
Ainsi demeure la philosophie démocratique de l'Amérique.
Это остается чертой американского демократического характера.
Bien entendu, le pouvoir coercitif ( hard power) demeure important.
Конечно, жесткая власть давления остается важной.
Sa croissance économique a été et demeure particulièrement remarquable ;
Его экономический рост был и остается действительно поразительным.
Derrière le phénomène demeure une question toujours en suspens :
И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя:
Mais l'impact global de l'APD demeure incertain.
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung