Beispiele für die Verwendung von "devise" im Französischen
une devise fiduciaire soutenue par les banques centrales.
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
Et la devise polonaise a commencé récemment à se déprécier.
Курс польской валюты также начал недавно падать.
Quand la Chine devra-t-elle laisser flotter sa devise ?
Когда Китай должен переводить свою валюту на плавающий курс?
sa devise était que l'artillerie conquiert et l'infanterie occupe.
его девизом было "Артиллерия подавляет, а пехота занимает".
Une devise commune peut aider à produire d'un tel récit.
Общая валюта может помочь создать такое повествование.
"Liberté, Égalité, Fraternité" est aussi la devise de la République d'Haïti.
"Свобода, равенство, братство" является также девизом Республики Гаити.
Le dollar américain reste pour l'instant la principale devise internationale.
Пока что доллар США остаётся самой важной международной валютой.
Et leur devise est de répandre le pragmatisme une personne à la fois.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
si le dollar s'apprécie, une autre devise doit se déprécier.
если доллар повышается в цене, какая-то другая валюта должна понижаться в ней.
De "Copenhague à Copenhague" est donc devenu notre devise sous la présidence danoise de l'UE.
Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе.
L'euro a été consolidé en tant que devise de classe internationale.
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
Heureusement, pour tout le monde, la devise actuelle de l'Amérique est plutôt "On n'est jamais assez riche ou assez gros".
К счастью для всех девиз Америки в настоящее время - "Невозможно быть слишком богатым или слишком жирным".
Une devise unique n'a pas permis d'apporter une protection conséquente.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты.
La devise d'Al-Jazira, "Opinion et contre opinion ", a galvanisé les téléspectateurs arabes à cause des opinions conflictuelles rarement entendues sur les chaînes de télévision arabes terrestres.
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах.
Ainsi la devise fonctionne comme un rappel d'identité constant, sinon latent.
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
Dans notre ère empreinte de cynisme, beaucoup pourraient trouver un peu désuète une telle devise (ou, en fait, du pouvoir de toutes les devises ou de tous les slogans).
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
Une devise plus forte aurait pour effet d'améliorer le revenu des foyers.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung