Beispiele für die Verwendung von "diriger" im Französischen
Übersetzungen:
alle355
управлять119
направлять82
руководить44
регулировать5
дирижировать3
наводить2
andere Übersetzungen100
A se diriger vers la liberté économique et politique.
Идти навстречу экономической и политической свободе.
Peu d'Israéliens lui font confiance pour diriger le pays.
Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером.
La France est prête à suivre, mais pas à diriger.
Франция готова последовать за всеми, но не готова сама предлагать решения.
Et que c'était plutôt bien de diriger sa propre société media.
И, честно говоря, определенные преимущества, владения вашей собственной медиа компанией.
J'ai été invitée à diriger l'initiative de réconciliation du Libéria.
Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения.
"Et je n'avais aucune idée de comment j'allais diriger un éléphant.
У меня не было никакого представления о том, как я стану укротительницей слонов.
Chavez et ses partisans doivent maintenant apprendre à diriger en respectant les limites.
Шавезу и его соратникам придётся узнать, что такое ограниченная власть.
Je suis resté immobile pendant plusieurs secondes, ne sachant pas vers quelle file me diriger.
Я несколько секунд стоял перед ними, не зная, куда идти.
l'idée qu'une femme Dalit puisse diriger l'Inde était inconcevable pendant 3000 ans.
идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет.
Vous devez bien vous entendre avec elle, mais elle ne peut pas diriger votre vie.
У вас должны быть хорошие отношения с ней, но она не должна командовать вашей жизнью.
pensez local, laissez l'environnement diriger et pensez à comment vos petits-enfants pourraient construire.
действуй локально, оставь первенство окружающей среде и думай о том, как могли бы строить твои внуки.
Nous allons nous diriger vers celle-ci et vers ce qui semble être un trou noir.
А сейчас мы летим к этой штуке, похожей на чёрную дыру.
Ces deux outils puissants permettent à l'Europe de diriger des affaires à l'échelle planétaire.
Они также являются мощным инструментом европейского лидерства в международных отношениях.
Wolfensohn a quitté une carrière professionnelle couronnée de succès pour diriger la campagne mondiale contre la pauvreté.
Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности.
Je peux aussi utiliser chacun d'entre vous pour diriger le jeu de nos futurs compagnons robotiques.
Я также попрошу вас выступить в роли тренеров для наших будущих компаньонов-роботов.
Donc nous n'avons pas trop l'air de nous diriger vers une résolution rapide des grands problèmes.
Так что что-то непохоже, чтобы мы шли к тому, чтобы вдруг разом решить все проблемы.
Il a aussi recruté ses prédécesseurs George Bush et Bill Clinton pour diriger une collecte de fonds privés.
Более того, он привлек бывших президентов Джорджа Буша и Билла Клинтона к проведению частных кампаний по сбору средств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung