Beispiele für die Verwendung von "discours" im Französischen

<>
vos discours et vos écrits. устной и письменной.
Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux. Честно говоря, его доклады всегда скучны.
Mon discours aux diplômés de finance Мое послание выпускникам финансовых специальностей
Ce thème a disparu du discours politique. Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
Voici plutôt la teneur de mon discours : Вместо этого вот, что я сказал:
Je n'ai jamais lu un discours. Я никогда не читал ни одного обращения.
Le discours de la droite est simple. Факты, приводимые правыми, очень просты.
Ses discours ambigus ne sont d'aucune aide. Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию.
En substance, ce discours devrait ressembler à cela : Суть его должна быть примерно следующей:
Mais aucun de ces discours diplomatiques ne durera indéfiniment. Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
La contradiction entre les discours et la réalité est ancienne : Однако несовместимость риторики и реальности имеет долговременные последствия:
En 1990, George H.W. Bush faisait le même discours : В 1990 г. Джордж Буш-старший выступил с аналогичным заявлением:
Il n'était pas le seul à tenir ce discours. Он не был одинок в этой риторике.
En substance, le discours pour convaincre l'Inde était le suivant : Доводы, приводимые для убеждения Индии, в сущности своей сводились к следующему:
Pas vous, pas pendant mon discours, mais c'est généralement vrai. Может быть, не вы, не на этом докладе, но вообще таково положение вещей.
Peut-être cette éruption de violence fera reculer le discours raciste. Возможно, вспышка убийств ослабит расистскую риторику.
Dans certains cas, la communication restreinte prime sur les discours publics. В некоторых случаях, такая близкая коммуникация более важна, чем общественная риторика.
Acheter des entreprises entières déclenche des discours rageurs au Congrès américain. Покупка целых предприятий приводит к недовольным высказываниям в американском Конгрессе.
Le discours de Mankiw pourrait s'avérer discordant en pleine année électorale." Заключения Мэнкива могут оказаться неблагозвучными в год выборов."
Les bienfaits d'un discours éclairé sont trop précieux pour devenir négociables. Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.