Beispiele für die Verwendung von "disponibles" im Französischen mit Übersetzung "доступный"
Quelles seraient les ressources disponibles pour le système éducatif?
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования?
et ensuite, quand est ce que ces voitures seront disponibles?
И второй, когда такого рода машины будут доступны?
Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Et là où ils sont disponibles, les traitements sont très limités.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Quand les soins sont disponibles, ils sont souvent inefficaces ou de qualité insuffisante.
В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной.
Pendant cette année sabbatique, nous ne sommes disponibles pour aucun de nos clients.
В этот год мы не доступны ни для кого из наших клиентов.
les fournisseurs privés sont souvent disponibles dans des endroits dépourvus d'équipements publics.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
les mêmes programmes Windows ou SAP sont disponibles dans tous les pays, dont l'Europe.
тот же самый Windows или программы SAP сейчас доступны во всех странах, включая Европу.
Et l'explosion des données disponibles qu'on en tire est vraiment près de devenir un problème.
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой.
Le meilleur est que tous ces ingrédients sont disponibles à toutes les familles au supermarché du coin.
А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете.
Les ressources fiscales limitées disponibles doivent être consacrées aux domaines qui encouragent la compétitivité dans le secteur commercialisable.
Доступные ограниченные финансовые ресурсы должны быть направлены в области, которые влияют на конкурентоспособность в товарном секторе.
Parmi les 82 pays pour lesquels des données 2004 sont disponibles, il y a de très bonnes nouvelles :
Среди 82 стран, по которым доступны данные 2004 года, есть по-настоящему хорошие новости:
J'aime ici, l'implant Cyberkinetics, qui était, encore, les seules données patient qui étaient en ligne et disponibles.
Вот моя любимая часть, данные о сайбер-кинетическом имплантанте опять же, единственная доступная информация в сети.
Les ressources du FMI ne sont ni adéquates ni disponibles pour répondre à une crise ailleurs dans le monde.
Ресурсы МВФ не являются ни достаточными, ни доступными для борьбы с кризисом в других странах.
Mais on peut à juste titre craindre que les fonds disponibles soient épuisés avant la fin de la crise.
Беспокойство о том, что доступные средства будут исчерпаны ещё до того, как кризис завершиться, является вполне обоснованным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung