Beispiele für die Verwendung von "ditolyle de méthane" im Französischen
Vous pouvez avoir des nuages de méthane, ok, et au-dessus de ces nuages il y a ces centaines de kilomètres de brume qui empêchent tout rayon de soleil de parvenir à la surface.
У вас могут быть метановые облака, а над этими облаками может быть сотни километров этой дымки которая предотвращает попадание солнечного света на поверхность.
Comme vous voyez, il y a 3 zones distinctes de méthane.
Как вы видите имеется три различных метановых зоны.
ce sera la transformation la plus importante pour la vie sur terre depuis que l'atmosphère est passée de méthane à oxygène.
как говорит Билл Джой, мы прошли путь от метана до кислорода в атмосфере.
De plus, si nous y arrivons, ce sera la transformation la plus importante pour la vie sur terre depuis que l'atmosphère est passée de méthane à oxygène.
Более того, если мы преуспеем, это будет самой важной трансформацией для жизни на планете поскольку,
Il existe une énorme variété de petits détecteurs peu chers sur le marché, et vous pouvez facilement imaginer quelqu'un qui assemble un téléphone qui mesure la température, les niveaux de CO2 et de méthane, la présence de biotoxines - potentiellement, en quelques années, même le virus H5N1 de la grippe aviaire.
В настоящее время есть огромный выбор маленьких, недорогих анализаторов, доступных на рынке, и можно легко представить сборку телефона, способного измерять температуру, концентрацию углекислого газа или метана, наличие биотоксинов, и, возможно, через несколько лет - даже определять частицы вируса птичьего гриппа H5N1.
Et enfin, il y a la déforestation, et l'émission de méthane issu de l'agriculture.
И, наконец, есть вырубка лесов и выбросы метана от сельского хозяйства.
C'est un sol non consolidé qui est imprégné de méthane liquide.
Это была рыхлая земля, пропитанная жидким метаном.
Vous savez, en y respirant de hautes concentrations de dioxyde de soufre, de dioxyde de carbone, et de méthane, en diverses quantités - pendant 19 ans.
Знаете, там в воздухе содержатся высокие концентрации оксида серы, углекислого газа и метана, и 19 лет я дышал этим в непонятном количестве.
Cela signifie qu'il convient de recycler les déchets agricoles et autres, de toute façon condamnés à pourrir et à produire au moins autant de CO2 et de méthane, et même bien plus de dangereux gaz à effet de serre.
Это означает использование сельскохозяйственных и других отходов, которые в противном случае просто сгниют, образуя в процессе равное количество CO2 и метана - еще более опасного парникового газа.
Dans le cas de Deepwater Horizon, on a eu la possibilité, malgré une profondeur plus importante, d'installer un énorme dôme, en déployant des véhicules sous-marins téléguidés, des robots et des outils GPS, mais l'accumulation d'hydrates de méthane a obstrué le dispositif et l'a rendu inopérant.
В случае с платформой Deepwater Horizon, несмотря на большую глубину, на место мог быть установлен гигантский купол, благодаря развитию современных автоматических подводных устройств, роботов и приборов по позиционированию, но формирование газового гидрата метана закупорило устройство и сделало его бесполезным.
La présence d'hydrates de méthane avait été détectée, sans qu'on la juge déterminante.
Хотя было отмечено формирование газового гидрата метана, оно было неокончательным.
En Sibérie, de vastes quantités de méthane, un gaz à effet de serre extrêmement puissant, sont contenues dans ce que l'on avait coutume d'appeler le "permafrost", des régions dans lesquelles on pensait que les sols étaient définitivement congelés.
В Сибири обширные скопления метана, чрезвычайно мощного парникового газа, сокрыты в так называемой "вечной мерзлоте" - регионах, в которых предполагается, что почва была постоянно заморожена.
Mais certaines régions connaissent aujourd'hui une fonte de leurs sols, libérant ainsi le méthane qui contribue au réchauffement, et donc plus de fonte, ce qui libère encore plus de méthane.
Однако регионы, которые были заморожены, сегодня начинают оттаивать, высвобождая метан и, таким образом, приводя к дальнейшему потеплению - и дальнейшему таянию, что высвобождает больше метана.
On peut dire que la période Anthropocène a commencé vers la fin du 18ème siècle, comme le montrent les analyses d'air provenant de la calotte glacière et qui indiquent une accentuation de la concentration de CO2 et de méthane.
Можно сказать, что период антропоцен начался в последней части восемнадцатого века, когда результаты анализов захваченного в полярном льде воздуха показали увеличение общей концентрации CO2 и метана.
Le plus triste est que cet argent serait dépensé pour la collecte de méthane de dépotoirs de pays en développement, au lieu d'aider les citoyens de ces pays à gérer des problèmes plus urgents comme la santé et l'éducation.
Хотя еще грустнее то, что эти деньги будут потрачены на сбор метана со свалок в развивающихся странах вместо того, чтобы помочь гражданам этих стран в решении более неотложных проблем, таких как здравоохранение и образование.
Déjà, dans certains lacs peu profonds d'Alaska, le méthane sort de l'eau en bouillonnant.
Уже сейчас на некоторых мелких озёрах Аляски метан активно выделяется из воды в виде пузырей.
Son atmosphère est principalement composée de molécules d'azote, comme ce que vous respirez ici dans cette pièce, sauf que son atmosphère est imprégnée de matières organiques simples telles que le méthane, le propane et l'éthane.
Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан.
Parce que sur Terre, la quasi totalité, 99,9% du méthane est produit par des organismes vivants, pas par des petits hommes verts mais de la vie microscopique sous la surface ou à la surface.
Потому что на Земле, практически весь метан, 99.9 процентов метана производится живыми существами, не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни под или над поверхностью.
Il y a peu, vraiment récemment, je parle des derniers six, sept, huit mois, de l'eau, du méthane et du dioxyde de carbone on été découvert grâce à ce spectre d'une exoplanète.
Так вот совсем недавно, где-то в течение последних 6-8 месяцев, вода, метан и углекислый газ были обнаружены в спектре одной из планет, находящейся за пределами солнечной системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung