Beispiele für die Verwendung von "elle est bien bonne" im Französischen
Bien qu'imparfaite, elle est bien meilleure que les soi-disant lois de "libre échange" qui s'appliquent au commerce international, mais elle n'est rien de plus que du protectionnisme manifeste.
И хотя он и несовершенен, он гораздо лучше так называемых законов "о добросовестной конкуренции", применяющихся в международной торговле и являющихся ни чем иным, как вопиющим протекционизмом.
Par exemple, alors qu'elle s'oppose à la présence américaine en Irak, elle est bien consciente fait que le pays est proche d'une guerre civile totale.
Например, в то время как Ирану, возможно, не нравится присутствие американцев в Ираке, он осознает, как близка эта страна к полномасштабной гражданской войне.
La menace pesant sur le processus de mondialisation n'est pas immédiatement apparente, mais elle est bien réelle.
Угроза процессу глобализации может и не быть очевидной сразу же, но она очень реальна.
Elle est bien conçue parce qu'elle ne touche pas au montant des primes (ce qui avait pourtant été demandé par toute une partie de l'opinion publique), mais à leur forme.
Она хорошо спланирована потому, что она влияет не на уровень вознаграждения (как требовали многие), а на форму, которую принимает это вознаграждение.
Si la menace militaire en Occident semble illusoire, en revanche, elle est bien réelle en Asie centrale.
В то время как военная угроза с Запада является нереальной, в Центральной Азии данная угроза вполне конкретна.
Comme c'est une protéine, elle est codée dans l'ADN de cet organisme.
А поскольку это белок, он зашифрован в ДНК этого организма.
Le truc intéressant est bien sûr qu'il n'y a pas vraiment de montagnes russes.
Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности,
C'est que le pouvoir des gens est bien plus fort que les gens au pouvoir.
власть народа гораздо сильнее людей наделенных властью.
Mais comme on a parlé de prendre des risques, je vais faire quelqu'un que je ne fais jamais, car elle est si haïssable qu'un jour, quelqu'un est venu en coulisses, et m'a dit de la retirer du spectacle.
Но так как это - о принятии рискованных решений, я покажу кое-кого, кого никогда не показываю, потому что она так никому не нравится, что однажды ко мне за кулисами подошла женщина и попросила убрать этого персонажа из шоу, в котором мы выступали вместе.
Ce qui est bien lorsque vous coupez une chose en deux, c'est que vous obtenez une autre moitié.
Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
Mais plus important encore, elle est prête à vous donner 20 dollars pour chercher son pit-bull.
Но что важнее, она согласна дать вам 20 баксов за поиски пропавшего питбуля.
Parce qu'il me semble en effet que les grandes organisations y compris le gouvernement, qui est bien sûr la plus grande de toutes les organisations ont en fait complètement perdu la notion de ce qui importe réellement aux gens.
Мне действительно кажется, что крупные организации, включая правительство - а это, безусловно, крупнейшая организация, - стали работать в совершенном отрыве от того, что волнует людей.
Nous ne savons toujours pas qui sont ses parents, qui elle est.
Мы по-прежнему ничего не знаем о ней и её родителях.
La vitesse avec laquelle les galaxies elle-mêmes orbitent autour de leurs amas est bien trop importante;
Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung