Beispiele für die Verwendung von "elle-même" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle323 сам188 andere Übersetzungen135
Elle a fait le dîner elle-même. Ужин приготовлен ей собственноручно.
Et deuxièmement, elles démoralisent l'activité elle-même. Во-вторых, они деморализуют эту деятельность.
La culture japonaise reste repliée sur elle-même. Культура Японии остается направленной вовнутрь.
La machine elle-même possède 89 interactions différentes. Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий.
Mais ensuite, elle reprenait confiance en elle-même. Но потом она снова обрела уверенность.
Elle ne pouvait plus respirer par elle-même. Она не могла больше дышать самостоятельно.
C'était juste l'Inde conforme à elle-même. Просто такова суть Индии.
Elle était elle-même séropositive, elle souffrait de tuberculose. Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза.
L'exploration peut donc être rentable en elle-même. Исследования могут самоокупаться.
Sa forme est inspirée de la vie elle-même. Его форма вдохновлена жизнью.
Et le problème n'est pas la technologie elle-même. Проблема заключается и не в технологиях как таковых.
L'action militaire en elle-même pourrait aggraver la situation. Одни военные действия могут только ухудшить положение.
sa foi en elle-même et en son avenir commun. свою веру в себя и собственное будущее.
Elle n'est pas pour autant repliée sur elle-même. Но это не означает, что Союз сосредоточился исключительно на внутренних вопросах.
L'épargne n'est évidemment pas mauvaise en elle-même. Сбережения, без сомнения, это неплохо.
C'était un coup intelligent de la sélection naturelle elle-même. Это был умный ход исключительно естественного отбора.
La demande de ces deux groupe est en elle-même éphémère. Спрос обеих этих групп по природе своей является эфемерным.
Elle n'a qu'à s'en prendre à elle-même. Пусть пеняет на себя.
examinons notre attitude envers la paix elle-même ", a déclaré Kennedy. "Во-первых, давайте рассмотрим наше собственное отношение к миру.
Et c'est pourquoi la douleur devient elle-même une maladie. И вот почему боль становится самостоятельным расстройством.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.