Beispiele für die Verwendung von "endommagerait" im Französischen mit Übersetzung "повреждать"

<>
Übersetzungen: alle46 повреждать45 наносить урон1
La Chine, par exemple, sortirait perdante d'une attaque qui endommagerait sévèrement l'économie américaine, et vice versa. Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
Beaucoup de ces textes sont endommagés. Многие имеющиеся тексты повреждены.
Aussi, de nombreuses maisons ont été endommagées ; Также множество домов было повреждено;
Nous pouvons le faire sans endommager aucun tissu. Мы можем сделать это, не повредив тканей организма.
Mais le gène qui régule cela est endommagé. Однако ген, останавливающий этот процесс, повреждён.
Et vous voyez qu'il a été endommagé. Как видите - он поврежден.
60 maisons ont été détruites et 40 endommagées. 60 домов было разрушено, 40 было повреждено.
Sur le côté gauche c'était un urètre endommagé. Поврежденную уретру вы видите слева.
Nous avons endommagé à peu près 50 de ces aimants. В результате около 50 магнитов были повреждены
"C'est la seule interprétation qui ait un sens pour votre cerveau endommagé. Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
La partie endommagée de l'aorte a été remplacée par un greffon synthétique. Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом.
Lorsque cette zone est endommagée, vous perdez la capacité de percevoir les visages. Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Ce sont les lentilles qui remplacent celles qui sont endommagées par la cataracte. Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой.
Et bien, ici sur le côté gauche vous voyez un urètre qui a été endommagé. Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру.
Quatrièmement, le système financier - en dépit de la politique de pare-feu - est gravement endommagé. В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена.
En effet, vous perdez conscience dès que cette zone rouge de votre tronc cérébral est endommagée. У вас происходит потеря сознания вследствие повреждения этой красной части ствола мозга.
Comme tous les régulateurs internes de mon cerveau étaient endommagés, je ressentais tout en même temps. И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
Et le corps voit que le tissu pulmonaire est endommagé, et dit il faut réparer le poumon. И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
Nous savons que si nous avons une hanche endommagée, elle peut être remplacée par une hanche artificielle. Мы знаем, что если у нас поврежден тазобедренный сустав, можно вставить искусственный.
Voici une carte en temps réel qui montre les routes bloquées les bâtiments endommagés, les camps de réfugiés. Вот эта карта в режиме реального времени показывает заблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.