Beispiele für die Verwendung von "ennuyeuses" im Französischen mit Übersetzung "скучный"

<>
Un de leurs projets était de voir ce qui rendait les réunions ennuyeuses, et de trouver un moyen de l'empêcher. Один из проектов состоял в том, чтобы понять, что делает совещания скучными, и попытаться с этим что-то сделать.
Pendant ce temps, le procès de Slobodan Milosevic s'est changé en funérailles après quatre ennuyeuses années de témoignages et 200 millions de dollars dépensés inutilement. Тем временем судебный процесс над Слободаном Милошевичем закончился похоронами после четырёх скучных лет дачи показаний и издержек в размере более 200 миллионов долларов.
Et après j'ai passé un an à aller à de longues réunions, laborieuses et ennuyeuses, à essayer de convaincre cette énorme société d'accepter le logo jusqu'aux larmes. И затем я потратила год, посещая длинные, трудные, скучные встречи, пытаясь пропихнуть эту идею логотипа через огромную корпорацию, доходя иногда до слез.
Mon école était plutôt ennuyeuse. Школа, куда я ходил, была скучной.
Les vaches, c'est ennuyeux. Коровы скучны.
Aujourd'hui est une journée ennuyeuse. Сегодня скучный день.
Rester à la maison est ennuyeux. Сидеть дома скучно.
Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux. Честно говоря, его доклады всегда скучны.
Les données c'est terne, carré, ennuyeux. Хорошо, данные серые, квадратные и скучные
Mais il était un petit peu ennuyeux. Но слегка скучной.
Surtout, cela ne va pas être ennuyeux. Но, в конце концов, скучно точно не будет.
C'est ennuyeux d'attendre un train. Ждать поезда скучно.
Apprendre des langues étrangères, c'est ennuyeux. Изучать иностранные языки скучно.
A mon avis, c'était - vous voyez - complétement ennuyeux. Вы знаете, я просто думала, что это абсолютно скучно.
Et elle me dit que ce film était plutôt ennuyeux. Еще она сказала, что это было довольно скучный фильм.
C'est un pont très ennuyeux, comme vous le voyez. Очень скучный мост, как вы можете видеть.
"J'aurais facilement pu mener une vie ennuyeuse et sans importance. "Я вполне мог прожить скучную и непоследовательную жизнь.
S'il n'y avait pas de livres, la vie serait probablement ennuyeuse. Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.
Ce n'est pas vrai, et si ça l'était, la vie serait ennuyeuse. Это не правда и если бы оно было таковым, жизнь была бы невероятно скучной.
Je vais donc commencer en vous montrant une diapo très ennuyeuse sur la technologie. Я хочу начать с демонстрации скучного слайда о технологиях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.