Beispiele für die Verwendung von "entièrement" im Französischen

<>
Presque entièrement sans financement important. Практически без крупных сложений денег.
Ce fut entièrement pour rien. Всё это было зря.
Et tout était entièrement marquant. Все это было довольно необычно.
Je suis entièrement d'accord. Я совершенно согласен.
Ce serait une personne entièrement intuitive. А это - человек, полагающийся на интуицию.
Ce débat n'est pas entièrement nouveau. Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
Cette perception n'est pas entièrement fausse. Восприятие не совсем ошибочное.
Il est entièrement en fibre de carbone. Всё сделано из углепластика.
Et la cuisine sophistiquée était entièrement française. Деликатесная еда была только французской.
Il assuma entièrement sa responsabilité pour ça. Он взял всю ответственность на себя.
Mais elle le fit entièrement par elle même. Но она сделала это самостоятельно.
qu'il a été entièrement construit à la main. она вся была построена вручную,
Après cela, l'effet de l'évolution se dissipe entièrement. После этого влияние эволюции сводится к нулю.
Vous devez prendre 60 décisions différentes, entièrement composer votre voiture. Вы должны приянть 60 решений для создания вашей собственной машины.
C'est entièrement contrôlé par ordinateur dans une vieille Volvo. Все это управляется компьютером в стареньком Вольво.
Les Israéliens doivent désormais tenir compte d'un phénomène entièrement nouveau : Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением:
Enfin, le numéro était entièrement composé et j'écoute au téléphone. Наконец, весь номер набран, я прислушиваюсь к телефону,
Et voici pourquoi ce n'est pas entièrement une bonne chose : И вот почему это не совсем хорошо:
Le défi de Pascal s'applique entièrement à une seule personne. Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку.
Ou tout au moins de considérer peut-être une question entièrement différente : Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.