Ejemplos del uso de "envers" en francés

<>
Il est généreux envers ses ennemis. Он великодушен по отношению к своим врагам.
Méfiez-vous du protectionnisme envers les IDE Остерегайтесь протекционизма в отношении ПИИ
J'ai une dette envers lui. Я в долгу перед ним.
Mais est-il besoin d'être sceptique envers tous les "traitements par la parole" ? Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
Ne soyez pas cruels envers les animaux. Не будьте жестоки к животным.
Les attentes populaires envers Mme Megawati furent modestes, dès le début. Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала.
Respecter l'engagement européen envers la Turquie Выполните обязательства Европы перед Турцией
Et pour la première fois, j'ai commencé à avoir peur de ce groupe de personnes et ressentir des sentiments négatifs envers tout ce groupe. Впервые я начала опасаться этой группы людей и испытывать отрицательные эмоции по отношению ко всей этой группе в целом.
Fais preuve de générosité envers les autres. Проявляй великодушие по отношению к другим.
Les religions ont une attitude beaucoup plus raisonnable envers l'art. Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства.
Nous avons tous des devoirs les uns envers les autres. Все мы имеем некоторые обязательства друг перед другом.
Il est cruel envers des millions de personnes. Она жестока к миллионам людей.
Les Français n'ont aucun devoir de ce genre envers la Couronne anglaise. Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны.
Il s'agit de reconnaitre nos responsabilités envers les autres. Это связано с признанием того, что у нас есть ответственность перед другими.
Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres. Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим.
Il est trop tôt pour parler de la stratégie d'Obama envers la Turquie ; В настоящее время слишком рано говорить о политике Обамы в отношении Турции.
Pourquoi n'avons-nous pas d'obligations éthiques envers les pierres? Почему мы не несём моральных обязательств перед камнями?
Ainsi, on ne ressent plus de haine envers quiconque. Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти.
Un sentiment manifeste de condescendance envers les visiteurs étrangers était au contraire tout à fait perceptible. Напротив, ощущалась атмосфера неприкрытой снисходительности в отношении к прибывающим иностранным руководителям.
Cette peur soudaine envers les pays émergents présente un dilemme important. Этот внезапный страх перед появляющимися на международном рынке странами представляет собой основную дилемму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.